Even for those who didn't type it in the end, you're definitely not the only one to think it. The loss of final 'l' in plurals can throw one off for at least a moment. Furthermore, here, 'movies' and 'móveis' are actually etymologically linked. The images move in a movie, and furniture is a type of tangible movable property (=chattel - a legal concept in English and other languages), as opposed to immovable property (land, buildings), or in Portuguese, 'bens imóveis,' 'imóveis,' 'patrimônio imóvel,' also known as 'bens de raiz,' (raiz = root, presumably on the assumption that something rooted stays put, that is, doesn't move).
In English, "do you like furniture" means either,
"does furniture generally interest you, is it a hobby for you"
"do you prefer to have any furniture, or do you prefer to live in a house with no furniture, and sleep and eat on the floor."
It can't mean, "do you like the furniture we're looking at (or talking about) now."