"I rest a lot."
Translation:Я много отдыхаю.
If the positions of «много» and «отдыхаю» are replaced, are there any change in meaning?
That would become an uncommon order unlike "много"+verb. The meaning is not changed (the words order almost never changes a meaning).
Thank you for your answer. I asked it because «Я отдыхаю много» was not accepted. Now that's clear!
I guess that even though by changing the order of the words the sentence can still be understood, it's not how Russian speakers would say so, just Yoda from Star Wars.