1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Mein Geburtstag ist in vierz…

"Mein Geburtstag ist in vierzehn Tagen"

Traduction :Mon anniversaire est dans quatorze jours

December 14, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Monyeye

Il y a une erreur dans la traduction fournie en dessous de la réponse ! entre 14 et non 15 jours


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Je ne suis pas sûr de quoi tu parles, mais il me semble que le but ici est de souligner quand quand on veut dire "dans/il y a deux semaines" en français, on utilise "15 jours", alors qu'en allemand c'est "vierzehn Tage". Un bon exemple de traduction littérale qui n'est pas la meilleure traduction. En revanche, c'est un exemple plus intéressant pour les Germanophones apprenant le français que dans le sens inverse...


https://www.duolingo.com/profile/Monyeye

Non le problème est que le texte mentionne 14 jours et la solution donnée mentionne 15 jours ! C'est purement une coquille dans la solution.


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Quand on te dit "dans 15 jours", tu comprends ça de manière littérale? Ou tu pars du principe que c'est "dans deux semaines", le même jour de la semaine qu'aujourd'hui?


https://www.duolingo.com/profile/jojomotion

Le problème, c'est que les deux solutions veulent dire la même chose, comme l'a bien vu aucunLien... je ne sais pas ce qui serait la solution ici à donner. Peut-être je mettrai les quinze jours en traduction alternative au lieu d'être une des meilleures traductions...


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais non, quinze jours est la seule solution en français. Il faut partir du principe que cela signifie deux semaines et que chacun a sa propre façon de l'exprimer!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, ce n'est absolument pas une coquille. Pour dire deux semaines en allemand, c'est 14 Tage, mais en français 15 jours. A noter que les Allemands sont plus logiques, puisque deux semaines ont bien 14 jours. Toutefois, il semblerait que les Français incluent le dimanche de la deuxième semaine, ce qui fait alors 15 jours.


https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

En allemand on dit parfois "in acht Tagen" = dans huit jours, quand on veut dire dans une semaine. C'est le même.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais dans ce cas, on dit aussi "dans huit jours" en français!


https://www.duolingo.com/profile/Lolotte836247

Du coup, dans 2 semaines devrait être accepté. C'est couramment utilisé en français et c'est le sens de la phrase...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti