"Du hast wahrscheinlich Hunger."

Traduction :Tu as probablement faim.

December 14, 2015

10 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Schein = lueur, éclat

scheinen = 1) briller 2) apparaître

wahr = vrai (verrai en moyen français ; les 2 termes ont une origine commune)

wahrscheinen = apparaître vrai, sembler vrai.

wahrscheinlich = apparement, (vrai)semblable-ment, probable-ment.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/wahrscheinlich


https://www.duolingo.com/profile/DanielDiAn5

"Tu as faim probablement" Warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

de même que: "tu as sans doute faim".. le sens est le même, à signaler


https://www.duolingo.com/profile/JFB0811

Tu as sûrement faim, c'est bon aussi...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je traduirais "Tu as sûrement faim" par "du hast sicherlich Hunger".


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Effectivement, il y a une grande différence entre avoir "probablement" et "certainement" faim ! Personnellement je préfèrerais vivre celle de Duo mais hélas, c'est celle de Langmut qui me poursuit en permanence et le pèse personnes est là pour le confirmer ... ;-)) Bon Appétit si vous passez à table !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il y a aussi une différence entre faim et appétit! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Ca, c'est bien vrai . Hé bien, Langmut, c'est justement que réside mon problème...la différence ? ... connais pas ! (mais, j'me soigne) :-D . Allez, bon W.E. à Toutezétous !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

:-D
Bon week-end à toi aussi.


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

faute de frappe : le "tu" n'est pas passé --> erreur !

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.