"Orhan Bey komşumuzdur."
Translation:Mr. Orhan is our neighbour.
16 CommentsThis discussion is locked.
no we never do that.
we just use our family names less often. It is very unusual to use only family name actually, we either use both or only the first name when we introduce ourselves or when someone is talking to us/introducing us. The only exception is politicians, but even then it is often still normal to say "[First Name] Hanım/Bey" instead of "Sayın [Family name]".
I'm not sure but I realised they use dir/dur at the end of the word to support that this information is a fact. like Orhan bey is their neighbor and it's a fact. also maybe the "i" in dir replaced to be "u" instead because of the "u" in the end of the word komşumuz. but i'm really not sure of my explanation, hopefully anybody would correct me if i'm wrong :)