1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She used to have six dogs."

"She used to have six dogs."

Traducción:Ella tenía seis perros.

January 10, 2013

208 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Para todos los que tengan dudas. Recordad que en español podemos conjugar un verbo de disímiles maneras para conformar los diferentes tiempos verbales. En inglés esto no existe, los verbos tienen muy pocas conjugaciones, así que para lograr un tiempo verbal se hace con la frase.

Si quisiera decir en inglés:

Me gustó el helado (pretérito perfecto simple: acción puntual realizada en el pasado), sería:

I liked the ice cream

Pero si quisiera decir en inglés:

Me gustaba el helado (pretérito imperfecto: acción desarrollada en el pasado cuya culminación no se establece), una de las formas de lograrlo, ya que no hay una equivalencia exacta, sería:

I used to like ice cream (lo cual vendría a interpretarse como Me solía gustar el helado).

Otros ejemplos:

I had a house in the mountains => Tuve una casa en las montañas

I used to have a house in the mountains => Yo tenía una casa en las montañas / Yo solía tener una casa en las montañas

Por lo tanto las dos frases están conjugadas en pretérito pero uno es perfecto y el otro imperfecto.

Este enlace puede servir de ayuda en el aprendizaje:

http://elblogdelingles.blogspot.com.es/2014/12/la-equivalencia-de-los-tiempos-verbales.html


https://www.duolingo.com/profile/frediecinho

Gracias, es muy importante aportar en este foro ya que así logramos un excelente retroalimentación(feedback).


https://www.duolingo.com/profile/Perlita-1

Gracias ChiniNet !, exelente explicacion.


https://www.duolingo.com/profile/daymargarita

gracias muy bien explicado


https://www.duolingo.com/profile/RicardoRR2

Que buena explicación


https://www.duolingo.com/profile/Alexande_

Muchas gracias por la excelente explicación..


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

No estoy de acuerdo con tu interpretación. Es importante que esto quede claro, o todos los que lo lean van a aprender un uso erróneo del verbo to use

  • I had a house. Yo tuve o tenia una casa. Pero es posible que la siga teniendo

  • I used to have a house. Tuve una casa y ya NO la tengo. Traducción correcta: Yo ANTES tenía una casa.

  • I got used to having a house. Me acostumbré a tener una casa. (Suena raro el "TO HAVING", lo sé. Pero es uno de los casos concretos en que se usa esta forma)

  • I am used to having a house. Suelo/acostumbro tener una casa.

Pido a alguien que realmente domine el inglés que intervenga


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Hola @M.parlange, esto que he comentado no es una interpretación mía. Consulta el enlace que dejé de Mónica T. Stocker que aparte de ser bilingüe tiene un TEFL. En él se explican muy bien las equivalencias de nuestros tiempos verbales, aquí lo dejo de nuevo junto a otro del profesor Roberto Reboredo que habla específicamente de los tiempos pretéritos:

http://elblogdelingles.blogspot.com.es/2014/12/la-equivalencia-de-los-tiempos-verbales.html

http://menuaingles.blogspot.com.es/2009/08/equivalencia-de-tiempos-ingles-espanol.html

Y estas entradas comentan acerca de equivalencias con nuestro pretérito perfecto simple y nuestro pretérito imperfecto:

https://forum.wordreference.com/threads/pret%C3%A9rito-perfecto-e-imperfecto.794696/?hl=es

https://forum.wordreference.com/threads/pret%C3%A9rito-imperfecto-y-pret%C3%A9rito-perfecto-simple.151271/?hl=es


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola, elchininet, creo que no me he explicado bien, espero no haberte molestado. Por supuesto que todo lo que dices de los tiempos verbales es interesante y además muy de agradecer.

Yo solo estaba en desacuerdo con un comentario tuyo (por eso hablé de interpretación) sobre la frase esta de los perros I used to have six dogs, o la que citabas de I used to have a house.

Consulté también el link que recomiendas y lo traducen exactamente igual que yo: I used to have a house. Yo ANTES tenía una casa (es decir, ya no la tengo). Es importante el matiz, porque es justo lo que diferencia el "I used to have" del "I had". ( Lo de soler deja poco clara esta cuestión, porque no especifica si la situación terminó o continúa y tampoco se puede usar en cualquier contexto).

Pretendía dejar claro el significado de "I used to + infinitivo", porque precisamente es la estructura verbal que los ingleses usan para dejar bien claro que algo ERA y ya NO ES.

Me pareció que tú no decías eso. Tal vez interpreté mal tus palabras, pero he vuelto a leerlo y me sigue pareciendo que no. De cualquier modo, está claro que los dos pretendíamos ayudar. Y como dicen que de la discusión sale la luz, seguro que acabamos poniéndonos de acuerdo. Un cordial saludo


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Hola @M.parlange, no me he molestado para nada. Siempre es bueno debatir y ayuda a los que tienen dudas y leen los comentarios.

Vuelve a leer los enlaces. Verás que en todos se traduce el used to + infinitivo como solía + infinitivo o pretérito imperfecto, aunque también en el primero dan como segunda solución posible Antes + pretérito imperfecto, el antes es opcional y se usa para dar énfasis, lo importante es el pretérito imperfecto que deja claro que la acción está terminada pero se desarrollaba de manera regular. (Nota que solía está conjugado en pretérito imperfecto).

Creo que hay algo que confundes con mi comentario y es que estás analizando solamente el used + to para referirte a hábitos o estados que ya no ocurren mientras que un hábito o estado puntual especificado con un simple past puede que haya vuelto a ocurrir si no tiene especificado el espacio temporal, pero no es esto lo que estoy comentando. Lo que comento no es una apreciación mía ni algo que me he inventado, sino lo que está contenido en los enlaces que te he dejado:

Al decir I had a house... o I used to have a house... las dos se están refiriendo a acciones culminadas en el pasado. Lo único que la segunda tiene el matiz de reforzar que la acción se desarrolló durante un tiempo que no está determinado en vez de ocurrir en un momento puntual (es por eso que es compatible con el pretérito imperfecto del español). Todo esto está contenido en los enlaces, vuelve a leerlos detenidamente que todo está explicado.

Aquí te dejo otros enlaces que explican el uso en inglés y sus diferencias (en los primeros verás que ambas estructuras se pueden usar para referirse a hábitos o estados pasados y en el último de BBC explican el used + to usado para hábitos o estados pero en los ejemplos de simple past no hace falta situar used + to para dejar claro que culminaron y si lo utilizas estaría mal empleado en ese contexto):

http://www.englishpage.com/verbpage/usedto.html

http://www.englishpage.com/verbpage/simplepast.html

http://grammarworm.blogspot.com.es/2014/03/used-to-would-past-simple-past-habits.html

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv22.shtml


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola, elchininet, me alivia no haberte molestado. Te prometo que me voy a volver a leer todo y también lo nuevo, sin prejuicios, pero tendré que esperar a tener unas horas libres por delante, que son muchos links y merecen reflexión.

Sabes? Me encantan estas discusiones para analizar las cosas desde distintos puntos de vista. Es una forma muy buena de aprender, incluso de profundizar en la lengua propia.

Te haré saber mis conclusiones sobre el tema, o mis dudas, lo que resulte.


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Hola @M.parlange:

No puedo escribir más abajo porque se terminó el hilo. También considero que la mejor forma de aprender es debatiendo y cada uno aportando lo que ha aprendido por su lado, entre todos creamos una comunidad de aprendizaje que está bastante bien para ser gratuita.

Un saludo, cualquier cosa que encuentres o que tengas para aportar será siempre bien recibida ;)


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoVid16

Yo antes tenia una casa ... suena como una reflexión nostálgica dada por el adverbio que si lo quitamos queda en ingles ... I had a house.


https://www.duolingo.com/profile/trinipitt

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moreno_

Creo que ambos están diciendo lo mismo. I had se refiere a un momento determinado del pasado y no dice nada sobre el presente. I´m use to se refiere a algo del pasado que ya no está en el presente.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

hola Javier, tienes razón. Elchichinet se centraba tanto en el imperfecto que yo creí que olvidaba un poco lo de que «ya no» .Me puse pesadita, pero afortunadamente se me pasó y él fué muy comprensivo. Su aportación es estupenda y de gran ayuda para un montón de gente.


https://www.duolingo.com/profile/Sindy826200

O ooooh muchas gracias, si yo también pensaba el porqie el uso del : used... En ves de colocar had de una sola vez. Pero excelente.


https://www.duolingo.com/profile/andresfguecha

Uff my friend, thank u for your explain


https://www.duolingo.com/profile/jsgvuela

Hermano tremenda explicacion muchas gracias por tu aporte!


https://www.duolingo.com/profile/KarenNovoa9

Gracias estaba confundida, pero eso me ayudo


https://www.duolingo.com/profile/MarioRodri776754

Excelente aportación gracias


https://www.duolingo.com/profile/DIVAARES

muchas gracias!!! importante aclaración


https://www.duolingo.com/profile/Chus711055

perfecta explicacion


https://www.duolingo.com/profile/LourdesRei4

Muxhas gracias por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/lisseth_62

Buena explicacion gracias


https://www.duolingo.com/profile/diegom2712

Muchas Gracias excelente explicación


https://www.duolingo.com/profile/Lely591136

Excelente explicación!


https://www.duolingo.com/profile/Roberto881534

Eres la leche. Gracias por las explicacion; ya me había molestado con ma app.


https://www.duolingo.com/profile/nesi716975

Excelente explicacion


https://www.duolingo.com/profile/jecuy

Así me enseñaron también a usar el "used to" como solía


https://www.duolingo.com/profile/RuthBeltra6

Muchas grasias!! Por la esplicacion✌


https://www.duolingo.com/profile/grunt240306

El used sera aqui en el español castellano copreterito de hacer una accion que no se sabe si ya se termino


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Se sabe que terminó. Si no, bastaría con el verbo en pasado.


https://www.duolingo.com/profile/lauraviaplana

Fantastica explicación! Gracias


https://www.duolingo.com/profile/ypbc67

Muchas gracias. Muy util.


https://www.duolingo.com/profile/Jav748373

Gracias por tu aportación


https://www.duolingo.com/profile/CristinCam563388

Ufff , muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Sdcch

Capa sin heroe :'v


https://www.duolingo.com/profile/charutaso

Capoooo mejor explicación imposible


https://www.duolingo.com/profile/jos856894

Hay perrin me sorprende encontrar gente letrada dispuesta a ayudar


https://www.duolingo.com/profile/AnnydeJimn

Es complicado cuando ni siquiera se usar correctamente los tiempo verbales en español :(


https://www.duolingo.com/profile/CamiloChap1

Gracias por la explicacion


https://www.duolingo.com/profile/rubenlaviera

Muy buena tu explicación gracias por su ayuda


https://www.duolingo.com/profile/PedroBlanc10

Gracias! Excelente explicación


https://www.duolingo.com/profile/JuanMa59485

Muchas gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/Oscar612534

Estas bien cabron


https://www.duolingo.com/profile/andrea817511

Me encanta la forma en que nos explicas, muchas gracias, eres un gran aporte para todos.


https://www.duolingo.com/profile/La2quince

Top me quedo clarisimo


https://www.duolingo.com/profile/nenita_27

una pregunta tenia entendido que la frase o expresión ( used to) al español seria (solía) es decir que en este caso una traducción también podría ser : ella solía tener 6 perros..


https://www.duolingo.com/profile/andresisaa

si no la aceptaba antes, ahora ya la acepta porque a eso fue lo que yo puse de respuesta y me la marco correcta


https://www.duolingo.com/profile/Gil.Rangel

Ella solía tener seis perros. También es correcto


https://www.duolingo.com/profile/DavidCorti3

Que diderwnxia hay entre TENÍA y TUVO ?


https://www.duolingo.com/profile/themindeye1

Tenía :pretérito imperfecto /tuvo:pasado simple


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Son dos tiempos verbales diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/ProArq

Pero no se debería usar el pasado de have?


https://www.duolingo.com/profile/DanielGamb

Y por que no "She had six dogs"


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Daniel, Soy anglohablante. She had six dogs es correcto. She used to have six dogs es correcto. El verbo es Imperfect en inglés. Se traduce en dos maneras: used to .... o sólo el verbo. A menudo en Duolingo usa used to + verbo para esta tensa, pero no es necessario usar used to.


https://www.duolingo.com/profile/ElianaCasv

Talca,.yo no tenia ni idea que used se utilizaba como solia. Jamas lo he escuchado y eso q vivo aca en florida donde el ingles es bastante pesado.


https://www.duolingo.com/profile/grinsteindavid

no es used, es used to, se usa para hablar sobre cosas que hacias en el pasado, el pasado simple es solo para hablar de algo que hiciste una sola vez


https://www.duolingo.com/profile/Emirourdanetab

Comparto tu comentario saludos


https://www.duolingo.com/profile/Josecastil223708

Talca, la palabra tensa es un adjetivo no un sustantivo en español


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Gracias. Cambié mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/NestorYaya

She had six dogs significa ella tuvo seis perros y la frase debe decir ella acostumbraba a tener seis perros o solia tener.


https://www.duolingo.com/profile/fosep

esta mal la traducción. es. ELLA SOLIA TENER SEIS PERROS


https://www.duolingo.com/profile/mitinena

en español acostumbrarba y solía es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Talca

in English used to have and had are the same: 1) I used to have a red car. 2) I had a red car. Lo mismo en inglés...


https://www.duolingo.com/profile/eddyyadira

used No tiene nada que ver con la definicion que estedes dan .En todo caso la respuesta correcta sera ACOSTUMBRABA TENER SEIS PERROS .si estoy equivocada que alguien me lo diga


https://www.duolingo.com/profile/alpinal2002

me parece que la traduccion tambien podria ser ella solia tenr seis perros


https://www.duolingo.com/profile/learnenglishmur

Este enlace me lo puso un compañero de doulingo algunos días atrás..... os lo dejo aquí por si os ayuda. Despues de leerlo, creo que la frase es correcta si la traducimos por: "ella acostumbraba a (solía) tener seis perros"..... http://www.inglesmundial.com/Avanzado/Leccion8/Gramatica.html .... Saludos


https://www.duolingo.com/profile/JesusBartolo

Yo puse "Ella tuvo seis perros" ¿Por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Talca

"Used to have" translates to the Imperfect tense in English. Por ejemplo Ella tenia los perros por dos años.


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo90545

Usted dijo que para un ingles es lo mismo de las dos formas, por ende si hablo con un ingles daría igual si lo digo de algunas de las dos formas, pero es confuso ya que si yo escucho hablar a un ingles tendría que tener en cuenta como lo dice porque estaría diciendo una u otra cosa. Es una pregunta en forma de relato casi, agradecería leer tu punto de vista


https://www.duolingo.com/profile/Papacho

La traducción correcta debería ser "Ella solía tener seis perros."


https://www.duolingo.com/profile/CharlyVidal

Esta muy claro gracias a FunesTk pero duolingo deberia enseñarlo antes para luego preguntarlo. Yo lo desconocia. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/CRL4

Used to have no es lo mismo que had


https://www.duolingo.com/profile/Talca

No tienes razón. They are often used in the same way. I used to have a boyfriend. = I had a boyfriend.


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa790370

Yo creo la traduccion correcta es Ella solia tener seis perros


https://www.duolingo.com/profile/martinez.inma

Gracias ElChiniNet, me ha quedado clarisimo.


https://www.duolingo.com/profile/J_oseBravo

"Ella solía tener seis perros" es una oración aceptada por Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Khito1

Solía tener seis a la vez, en cualquier momento del pasado, si se moría o perdia o regalaba alguno lo sustituía con otro. Si tuvo seis es que en todo el tiempo pasado llegó a tener seis diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/EmilceMart3

"used to" se utiliza para hablar de algo en pasado que hacía o tenía pero ya no. En éste caso lo correcto es " Ella solía tener seis perros" (pero no los tiene más).


https://www.duolingo.com/profile/EstebanCasta

Ya no? Mis condolencias :'v


https://www.duolingo.com/profile/SecundinoG9

Pienso que todo esto se debe aque no somos especialistas en temas del idioma pero que bien cuanto aprendemos yo he profundizado gracias a esoscomentarios.


https://www.duolingo.com/profile/zorrilla

Esto me confunde..porque no poner una palabra que exprese el significado de "solia" y no "used"


https://www.duolingo.com/profile/frantdk

Eso pasa en todos los idiomas no solo el ingles,piensa y veras como encuentras palabras compuestas para aburrir en espaňol que en ingles se escriben con una sola palabra.


https://www.duolingo.com/profile/hugoscar2002

Coincido con todos los comentarios.¿ quien -de los que enseñan-nos va a explicar como es en realidad?


https://www.duolingo.com/profile/FunesTK

Aquí todos aprendemos y todos enseñamos.


https://www.duolingo.com/profile/FunesTK

O sea que mejor no hacer mucho caso de los comentarios de los demás.


https://www.duolingo.com/profile/MarcusMoreno

Solo es retroalimentación, tu puedes elegir a quien hacer caso y a quien no,


https://www.duolingo.com/profile/armandogarcia001

Funes tk; al contrario sé tiene que analizar cada comentario o aportacion porque. el problema está al traducir al Espańol en donde contamos con un sinnúmero de modismos y cada grupo dependiendo de el país o región le otorga un significado


https://www.duolingo.com/profile/Ivanilla

De acuerdo con nenita27


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

No tiene sentido, debería ser: "She HAD six dogs", no?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

She had six dogs = Ella tuvo seis perros

She used to have six dogs = Ella tenía seis perros / Ella solía tener seis perros

Aquí puedes profundizar más:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=151271=24


https://www.duolingo.com/profile/Wen_Morales

¿ used se usa como algun auxiliar en esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/maferso

yo pienso que la forma de enseñarnos a conocer el significado de una palabra no está totalmente razonado, ya que me tachan una respuesta con relación a la frase "she used to have six dogs" contestándome que lo correcto es "ella solía tener seis perros" sin embargo el diccionario dice que solía y acostumbra es lo mismo. Please, aclárenme esta interrogante.


https://www.duolingo.com/profile/lmejia77

Y siempre que se va a utiliar la palabra "tenia", hay que hacer uso del "used" para representar esa afirmacion, o solamente en este caso...


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Solamente cuando quieres dejar claro que eso ocurría antes y ya no ocurre


https://www.duolingo.com/profile/mamichis

mmm, hay que investigar antes estas palabras compuestas para no errar tanto, algunos no las sabemos. Se confunde uno. (used to) "Solìa"


https://www.duolingo.com/profile/jorgehidal9

Yo creo que si es correcto ya que no es lo mismo decir: "ella tuvo seis perros" que "ella tenia seis perros" ya que es un pasado continuo :)


https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

Yo escribi she had six dogs no entiendo el used to


https://www.duolingo.com/profile/Amarokontherocks

Otra opción válida en castellano sería "ella acostumbraba a tener seis perros". Lo normal era que tuviera 6 perros, no necesariamente siempre los mismos. "ella tenía 6 perros" es más determinado: siempre serían los mismos canes.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoPrz

Used: Solía: ACOSTUMBRABA....


https://www.duolingo.com/profile/Maria2882

"Antes tenia seis perros" porque esta mal???


https://www.duolingo.com/profile/Mark_ajan1996

No sabia que use to significaba solía, solías, solíamos, suelen, es bueno saber que podemos hablar inglés en tiempo pasado sin tener que usar verbos y auxiliares en pasado. :)


https://www.duolingo.com/profile/DollyCorde

Use to: acostumbraba a


https://www.duolingo.com/profile/Herrbrian

Empiezo a creer que el ingles es mas dificil de lo que se aparenta...


https://www.duolingo.com/profile/alejguer

Ella acostumbraba tener seis perros, se entiende igual que "Ella solia tener seis perros"


https://www.duolingo.com/profile/mercedes_isabel

solo se debería poner o used to o had para el pasado. A veces me confundo


https://www.duolingo.com/profile/Giulimjr

Ella tuvo seis perros es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/NestorAlva9

Yo escribi : acostumbraba tener.. Lo coloco malo


https://www.duolingo.com/profile/MLetiM

Yo usé "acostumbraba" en vez de "solía". Debería estar correcta.


https://www.duolingo.com/profile/TomasAlber3

Use to: es soler o acostumbrar. Used to: es solía o acostumbraba. Corríjanme si estoy equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola TomasAlber3, "Use to=Usa a/utiliza", Used to=Solía, acostumbraba.

la unica manera en la cual yo puedo usar Use to=solía, sería en una oraciones negativa, interrogativa

Ej:-I did not use to play like that ,Yo no solía jugar así

-We did not use to go out so later but there is a concert in a pub not far from Arizona (No solíamos salir tan tarde pero hay un concierto en una taberna no lejos de Arizona)

-I used to go with my parents to see "The Bulls every week". (Solía ir con mis padre a ver "The Bulls" cada semana).

You used to travel every two months.(Solía/Solías viajar cada dos meses)

Interrogativa:

-Did you use to sew my dress? (Solía coser mi vestido?)

-Did they use to meet in family? (acostumbraban reunirse en familia?).

-Did not I use to be like that?( No acostumbraba ser así?).

Espero ayudar si hay dudas o errores porfavor comenta.

Saludos y suerte

Adiós.


https://www.duolingo.com/profile/luna1troy2canela

en español el verbo "soler" es sinónimo de "acostumbrar"


https://www.duolingo.com/profile/JeaNNNNNNNNN

no entiendo esta oracion, alguien me ayuda? no entiendo que tiene que ver el "used to" no sirve decir "she had six dogs?


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola JeaNNNNNNNNN, lee 4 comentarios arriba.

Espero eso te ayude si hay dudas o errores por favor comenta

Saludos y suerte

Adiós


https://www.duolingo.com/profile/Mariahelen81456

Pienso que mi respuesta está correcta. cuando digo solia hacer algo está implicito una costumbre.en este casao acostumbraba


https://www.duolingo.com/profile/charlyfree

she had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/Ada476321

Tantos años estuduando inglés y no había oido nunca "use to have" como tenía, q pena...


https://www.duolingo.com/profile/PAQUIMICOLE

A mi si me entienden me da igual.Lo mismo que si yo los entiendo.Hola


https://www.duolingo.com/profile/Anacleto59637

No acepta :ella tenia seis canes


https://www.duolingo.com/profile/MildredCH

Excelentes explicaciones, gracias .


https://www.duolingo.com/profile/MildredCH

Gracias por sus explicaciones, muy buenas.


https://www.duolingo.com/profile/MarlonGalv3

Excelente esta discusion. Eso nos obliga a pulir nuestro ingles y dejar de hablar muy simple. Al final lo que se quiere es entender. Si alguien nativi se expresara asi, no podriamos discutir respecto al por qué. Bagage


https://www.duolingo.com/profile/Barbara770910

Con la palabra Used no le encontraba respuesta similar


https://www.duolingo.com/profile/indi2304

Great...Excellent


https://www.duolingo.com/profile/DiegoSando958020

Muchas gracias a todos por sus comentarios y explicaciones, son de gran utilidad en el aprendizaje de este bello idioma


https://www.duolingo.com/profile/MarianaFer539312

Muchas gracias a elchininet. Lo has explicado muy bien. Importante tu aporte. Ahora entiendo muy bien la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/LuzLpezCam

En mi academia me enseñaron que "Used to" se usa en inglés para un pasado ,es decir;por ejemplo -I used to cook rice (Yo solia cocinar arroz) esa es su traducción a nuestro idioma pero si hablamos en el contexto del inglés -yo cocinaba Arroz. Así de simple.


https://www.duolingo.com/profile/HervinReci

Gracias @elchichinet


https://www.duolingo.com/profile/GabrielGar986902

Excelente explicación. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/VanessaCrd519459

Como saber cuendo se pone used o had??


https://www.duolingo.com/profile/Azujuarezl

Gracias x la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/DarioE13

tenia y tubo que diferencia hay ?


https://www.duolingo.com/profile/leo00070007

Porque lleva used


https://www.duolingo.com/profile/JOrgeLopez251466

Creo que no es la traduccion correcta. Seria "Ella solía tener 6 perros"


https://www.duolingo.com/profile/ile503075

Ise to have es una expresión?


https://www.duolingo.com/profile/Mario22334

ella tuvo seis perros


https://www.duolingo.com/profile/PepaGomez2

Gracias chininet por explicarlo tan claro,para los que empezamos es de mucha ayuda


https://www.duolingo.com/profile/drhousemtzfel

gracias por la explicación de ElChiniNet yo entiendo la traducción como "ella solía tener seis perros"


https://www.duolingo.com/profile/GustavoAce11

I used to have a house = yo solia tener una casa


https://www.duolingo.com/profile/javimartin6

used to have: "tenia" , no lo creo, si estamos hablando de pasado la conjugación no es la correcta. had six dogs: "tuvo seis perros" es la conjugación del pasado simple


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Pero "tuvo" en español se refiere a un momento concreto. No a algo duradero. El inglés "had" puede traducirse por cualquiera de los dos, tuvo o tenía, dependiendo del contexto.

El "used to" , seguido de verbo en infinitivo, aporta dos informaciones:

1) que la acción duró un tiempo,, no fue instánea.

2) que ya no ocurre


https://www.duolingo.com/profile/fgallego2

Dog or dog is the same


https://www.duolingo.com/profile/RomanBauti3

Que no used to es solia ?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGut356244

Podría decirse she had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/Ivy790232

Se traduce "solia tener"


https://www.duolingo.com/profile/mai279773

ElchiniNet que buena explicación! Grs


https://www.duolingo.com/profile/paco632509

I used to have a cat I used to have money to can go to the concert with you You used to have her love You used to have a cellphone He used to have a job He used to have a big house She used to have a lot of money She used to have a car We used to have a good team We usedto have the tickets You used to have the informartion


https://www.duolingo.com/profile/EynerArroy1

Gracias perfecta la explicacion


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRoed1

Gracias. Pequeňo gran aporte que no tenía claro. Excelente!


https://www.duolingo.com/profile/SOL567482

Clara y sencilla la explicación


https://www.duolingo.com/profile/Alvaropedr20

que tiene que ver el verbo usar en esta oración


https://www.duolingo.com/profile/maria932941

Hay un error por que es she had six dog


https://www.duolingo.com/profile/azu865823

Ella solía tener seis perros. Es mas adecuado, no?


https://www.duolingo.com/profile/emilioalle1

"Used to have" no me queda claro


https://www.duolingo.com/profile/Leyla126

ella tuvo seis perros...saliò mal...porqué?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelO.Qu1

Excelente explicación!


https://www.duolingo.com/profile/KrystaGally

opino que la traduccion correcta es: She had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/jecuy

Esta frase también puede significar ella solía tener seis perros


https://www.duolingo.com/profile/Cristian106340

Por qué no aparece la opción de escoger solía cuando aparece used to ...


https://www.duolingo.com/profile/antares997922

Gracias por la explicacion, lastima wue en duolingo no te manejen las explicaciones asi como las explicas; muchisimas gracias en verdad por tomarte la molestia de explicar muy detalladamente


https://www.duolingo.com/profile/Alexander700732

Deberían dar la opción de decirlo de las dos formas, solía tener y tenía


https://www.duolingo.com/profile/JavierU4

Uppps esa no me la esperaba.


https://www.duolingo.com/profile/johan71536

Habrá que inventarse un verdadero idioma universal donde éste no sea tan complicado como los actuales. Un idioma en el que no contenga sinónimos, así todos nos entenderíamos.


https://www.duolingo.com/profile/johan71536

¿Por qué en esta oración no se puede responder simplemente: She had six dogs?


https://www.duolingo.com/profile/pitufo53

Hola queria comentar q mi profesor de ingles me explico que "used to" podia significar solía


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro601086

La frase no tiene coerencia


https://www.duolingo.com/profile/pajarito405704

Para los q no saben q used to significa acostumbrar y tambien la palabra soler palabra q casi no se usa para mi nose para otros por ejenplo ELLa solía ir alas tiendas, literalmente q ella lo hacía en el pasado y q ahora ya no, She used to go to the stores. Tambien used to significa acostumbrarse por ejemplo yo no estoy acostumbrado al frío, I'm not used to the cold.


https://www.duolingo.com/profile/Mari.Pili

Tuvo y tenia significa lo mismo... Apreglen eso por favor


https://www.duolingo.com/profile/FelixGarci948678

Muy buena aportacion, gracias


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

"She had six dogs" por que confundirnos.


https://www.duolingo.com/profile/davidhg86

Gracias por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoG930241

Gracias. Me estaba perdiendo en el lado oscuro


https://www.duolingo.com/profile/FelixGarci948678

Perfectamente aclarado. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Jorge280821

"She had six dogs" sería una traducción más acorde


https://www.duolingo.com/profile/franklin.rincon

Que excelente explicación! Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Manuel681200

La traducción es correcta


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMart742650

Thank you! Its a good explanaition


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

hay muy buenas explicaciones en este foro. Es cuestión de leerlas


https://www.duolingo.com/profile/Andr924688

Gracias por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/DiegoAndra289969

Para los que tengan dudas una traducción mas literal seria: ella solia tener seis perros


https://www.duolingo.com/profile/JUANDODERS

Yo lo traduje ella usualmente tubo sexo con perros, creo que mi mente esta mal.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.