"The engineer works with me."
Translation:Ingeniøren jobber med meg.
There are other ways of signaling actual gender. Adding -inne often does the trick. A female teacher lærerinne vs lærer, a stewardess flyvertinne vs flyvert. Or if the word includes -man just change it to -woman. Like policeman politimann vs policewoman politikvinne.
It doesn't apply for a whole lot of occupations/titles, and nowadays it is political correct to use gender neutral terms. Which often means you use the one that doesn't have -inne attached (for flyvertinne I'm a bit unsure of what the consensus is). Or for terms like politimann the terms differ to fit the profession, politibetjent police officer/sergeant. Foreman formann usually has become leder, leader.
There's a lot of fuss these days to figure out a gender neutral term for "midwife", jordmor, PC goes both ways:)