"Welches Kind ist es?"

Übersetzung:¿Cuál niño es ese?

December 14, 2015

11 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

bei mir kam der obige Satz in einer Multiple-Choice-Frage: Meine Antwort (nur "¿Cuál niño es?") sollte auch als richtig akzeptiert werden, denn DL ist sonst immer sehr pingelig mit dem "das" oder nur "es". Also: in der Frage steht kein Demonstrativ-Ausdruck - also es steht nicht "welches Kind ist DAS". Somit dürfte konsequenterweise nicht zusätzlich "Cuál niño es ESE" für eine richtige Antwort verlangt werden ...

Ich habe es gemeldet, stelle es aber hier dennoch auch rein verbunden mit der Frage, ob ich da etwas übersehe oder falsch denke?

Ich hatte schon in irgendeiner anderen Übung ein "falsch" kassiert, als ich z.B. "das ist ein Haus" nur mit "es una casa" (ohne Demonstrativ-Wort "das") geantwortet hatte. Und nun hier genau das Gegenteil. Daher wollte ich nachfragen und um Meinungen dazu bitten.

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CuriousDispo

Ja, "¿Cuál niño es? wurde bei mir gerade als richtig anerkannt. Aber "¿Cuál niño es ese?" klingt irgendwie ... runder. ;-)

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zarr3

Was ist 'ese' für eine Form?

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mpogie

"ese" ist keine Form sondern spansich für "dieses" oder "dieser"

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zarr3

Naja, in der Übersetzung kam halt kein 'dieser/diese/dieses" vor. Deswegen hat mich das so verwirrt. Aber wahrscheinlich sagt man das so im Spanischen und meint es dann so im deutschen.

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/skyjo77

Es wird ein demonstrativ gemeinter Artikel sein bzw. derartig betont. Laut Recherche handelt es sich definitiv um ein Demonstrativpronomen (ese = der, die, das, dieser, diese, dieses): ( http://de.bab.la/woerterbuch/spanisch-deutsch/ese - 26.02.2016) und ( http://www.deutschplus.net/pages/99 "Bemerkung 1" - 26.02.2016).

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marannoh

Nina heißt doch auch Kind oder?

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2246

Ja, niña ist immer ein weibliches Kind. Da es im deutschen nicht klar ist welches Geschlecht ein "Kind" hat, wäre niña also auch ok.

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sabine0804

In der Multiple-choice-Frage wurde "Qué niño es?" auch als richtig angemahnt, das verstehe ich ehrlich gesagt nicht. Qué heißt doch nicht welches, oder doch auch?

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Horst82502

ich habe gelesen, das cual nie vor einem Substantiv stehen darf. Dann wäre: Cual niño.... falsch, und "Que niño es" richtig.

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bartho480229

Wann nehme "ese" und wann "eso" oder "esto"?

October 1, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.