From what I have read online, even some Germans have a hard time explaining what the difference between the two is. One explanation said that "Wieso" could be translated as "how come" and that "Warum" could be translated as "why". It is that subtle a distinction, just like in English. I don't know if I buy that. Any native speakers want to chime in?
I actually used "how come" and it didn't accept my answer. You think it should have?
This is also what I thought but then again in the English language, people can use why and how come interchangeably.
The correct answer was "Why's the student have to learning?" Is this English?
That is TERRIBLE English. Please, report if you didn't already. Horrible Grammar.
What about "How come the student must study?", shouldn't that be accepted?
Wieso= used to ask someone why does/did her/she do that. (Motiv)
Warum= why is something like that