"No, I do not feel like it."

Překlad:Ne, nechce se mi.

December 14, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Je možný i překlad "Ne, já to tak necítím" nebo je to fráze výhradně s významem v záhlaví?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1788

Ještě lepší překlad je podle mě "Ne, necítím se na to", který taky uznáváme. Ale řekl bych, že to je ustálená fráze, která se prostě doslovně nebere, takže vaší variantu bych nebral.


https://www.duolingo.com/profile/Kaiqq

Hm, jenže mezi " ...nechce se mi" a "..necitim se na to" nebo "...nemám na to chuť" je v češtině zatracený rozdíl... takže asi něco z toho nebude spravně...


https://www.duolingo.com/profile/svatienka

Tim, ze je v te vete "like" se to neda brat doslova. "Ne, ja to tak necitim" by bylo "No, I dont feel it that way"...napriklad. To zajmeno "it" hraje jinou roli v obou vetach. V tom prvnim se to netyka primo toho, co citim.


https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

"Ne, necítím se tak." by bylo jak?

"No, I do not feel so."? Nebo nějak jinak?


https://www.duolingo.com/profile/Lada806051

Ne já nemám ten pocit , nechápu z čeho se tam překládá to nechce se mi


https://www.duolingo.com/profile/Petrsten

Je možný překlad "Ne, nemám chuť."


https://www.duolingo.com/profile/hejdenec

Mohl by překlad znít taky "ne, nemám na to chuť" nebo "ne, nechutná mi to " ?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.