1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "What are you going to be dri…

"What are you going to be drinking?"

Překlad:Co budeš pít?

December 14, 2015

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/aprochaz

Tohle slysim prvne a zni mi to divne. Moc nechapu, proc veta neni jednoduse: What are you going to drink? Muze mi to nekdo vysvetlit? Diky


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1496

Rozdíl je ten, že "What are you going to be drinking?" má budoucí průběhový tvar. Ale že by to nějak měnilo význam, to v tomto případě rozhodně ne. Kromě toho, čeština nedělá rozdíl mezi prostým a průběhovým tvarem, takže pro účely překladu je to už úplně jedno.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, rozdil je asi takovy, jako mezi ceskym "Co budes pit' a "ceho se napijes". Neni to doslovne, v te anglictine ten rozdil neni az tak markantni, jako v cestine. A zcela bezne se pouziva.


https://www.duolingo.com/profile/AdamStar1

je to děsně rychlé, první tři slova prakticky nelze rozeznat. Chápu že tak někdo mluví, ale nedá se to.


https://www.duolingo.com/profile/Marta636202

What will you drink? Muze byt take?


https://www.duolingo.com/profile/VladimrRes

Ja tam pocujem ''where are you going to be drinking?'' Thanks

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.