1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "It is time to finish with th…

"It is time to finish with this."

Tradução:É hora de acabar com isto.

January 10, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

Caramba, this = isto e isso, corrijam isso por favor.


https://www.duolingo.com/profile/marthebq

a tradução de this é isto e não isso


https://www.duolingo.com/profile/marthebq

"terminar" ou "acabar" tem o mesmo sentido


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoFeitosa

eu não sei a diferença nem no português. isso tá me matando. ou "isto". sei lá.


https://www.duolingo.com/profile/socrepa

Acabar ou terminar é a mesma coisa....a tradução falhou novamente.


https://www.duolingo.com/profile/Nelsonmeira

acabar = terminar


https://www.duolingo.com/profile/fabiobin5

A tradução está incorreta.


https://www.duolingo.com/profile/JoseRamos2013

Que horror de tradução


https://www.duolingo.com/profile/JoseRamos2013

Esta tradução está uma meleca


https://www.duolingo.com/profile/robson.damatta

"É hora de terminar com isso" está errado? Come on...


https://www.duolingo.com/profile/GuedesEduardo

Na prática entendendo é a conta, mas na hora de se escrever devemos ter uma noção. Isso e Isto são diferentes (assim como esta e essa). Eu uso Este para indicar algo futuro. (Isto que eu vou falar é muito importante). E Isso para indicar algo que já citei (Isso que eu falei é importante)


https://www.duolingo.com/profile/Ccripa

Arrumem logo, tem que aceitar isto e isso e terminar e acabar...


https://www.duolingo.com/profile/NandoNoschang

Por favor, gostaria de uma explicação definitiva para isto ou isso, quando é this ou that ....

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.