"The woman is drinking water."

Translation:Kvinnen drikker vann.

December 14, 2015

This discussion is locked.


what the heck happened to the is??


In Norwegian you are never doing things. You just do them.

English: Is doing; Norwegian: Gjør


Norwegian doesn't distinguish between the continuous present(is drinking) and the simple present(drinks).

[deactivated user]

    Kvinnen er drikker vann is the literal, word by word, translation from English but it actually translates to "The woman is is drinking milk/The woman is drinks milk" which, obviously, isn't proper syntax.

    There is only one present tense in Norwegian which you form by adding -r to the infinitive form of a verb (there are exceptions!).

    • å drikke (to drink) + r --> drikker

    It can be either be translated as Present Simple or Present Continuous. Adverbs and context are used to differentiate between the two.

    Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.