"Hun spiser et smørbrød."
Translation:She's eating a sandwich.
17 CommentsThis discussion is locked.
You can with a regular keyboard. Just hold down the Alt key and press any of the number combinations listed on the following site with your number pad: http://symbolcodes.tlt.psu.edu/accents/codealt.html
If you're on a smartphone; most I've encountered have it where you can access accented letters by holding down the letter until a list of accented versions of that letter pop-up.
I can provide some solace and tell you that the letter r is single rolled (alveolar flap) in Norwegian so you don't have to roll it too much. Nonetheless, being able to even begin rolling it can be hard for someone who isn't accustomed to it or who speaks a language where it's not part of standard phonology. After you master pronouncing this sound, some domestic cats might even confuse you with their furry pals due to its similarity to purring.
If your native language is indeed English, at least you will have no problems with the retroflex approximant ɻ (American-sounding r) which is used when r comes before d, t, s, n and l regardless whether it's touching them or not.
First, you need get a light source and a mirror in order to see the position of your tongue and make adjustments if needed. Alternatively, a good camera with a light source (smartphone/stand-alone video recorder + light) would do the trick as well. I've just watched some YT videos about how to properly roll the Rs and in my opinion, the ones linked below are quite good because the first one describes the mechanics and the second one gives you the inside look of the oral cavity.
Some things to keep in mind while practising are:
- keeping your tongue relaxed so it's able to vibrate
- placing (not pressing) the tip of your tongue onto the alveolar ridge (ribbed part of the hard palate just behind your upper teeth used when pronouncing the word "noon")
- using the mirror to your advantage
- not getting discouraged if the only thing you're able to do in the beginning is spiting everywhere or just blowing non-existent candles
If you're experiencing difficulties, get a hold of a native speaker of Italian, Spanish or French, imprison them by cooking some good pasta, just putting sangria on the table or making some crème brûlée, respectively. Then, ask them nicely to teach you how to roll the r. If they live too far, try finding a speech therapist or a linguist but know that they prefer financial intake instead of the caloric one.
If all of this fails, then it's time to practice choking (not literally) and declare allegiance to SKB because pronunciation in Norway still isn't standardised. This means saying goodbye to Oslo (and its rulle-r) and switching sides to the three French sisters of Norwegian phonology - Stavanger, Kristiansand, Bergen and their unique and fancy skarre-r. This is not Sparta, but the voiced uvular fricative ʁ.
Click here to familiarise yourself with IPA symbols and sounds. The alveolar flap ɾ is the one to aim for unless you're part of the SKB crew that uses the aforementioned uvular fricative ʁ.
I have noticed that the robot voice's pronunciation for "hun" (she) sounds like the pronunciation for "hund" (dog). The difference is very subtle to the beginner's ear.
There was no point to this comment besides to share my observation(s) with my fellow Norwegian speakers/learners. Good day.
Hun and hund are homophones and thus pronounced the same way -
/hʉn/. This also means that all eyes should be on the context.
You could borrow the stød from Danish and use it with hund. Described tangibly, you can equate it with a stereotypical karate air chop which is performed while uttering the word.
Linguistically speaking, it's some form of a glottal stop/shock and the correct pronunciation for hund would then be
/hunˀ/. The superscripted symbol usually depicts a glottal stop but that only happens in emphatic speech.
Visit this link to hear the difference between hun and hund.