"Goodbye and good night."
Translation:Do widzenia i dobranoc.
Not at all. It may mean the similar thing, but "pa" is much more coloquial than "żegnam".
Maybe... But "Żegnam" is more polite. "Pa" you can say to your friend, "Żegnam" to the teacher/boss/etc.
Well here is not saying to whom you are speaking so "pa" should also be correct in my opinion.
why not do zobaczenia as both zobac and widziec mean see. When I try to understand the Polish news the lady always says do zobaczenia
It's not „zobać”, but „zobaczyć”. But in any case, those are indeed very close in meaning. But „do zobaczenia” feels a little more formal to me, or when you will not see each other for a longer period of time.