Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Hyllning

「 Hyllning's Translation Game 」~ No. XII

Welcome to 「 Hyllning's Translation Game 」~ No. XII. This is my 12th Translation Game! Your goal is to translate the given sentence in whatever language(s) you choose, whether you are learning it on Duolingo or just have some background knowledge.

Good Luck!

Today's sentence is..


"Never look down on anybody unless you're helping them up."

-Jesse Jackson


Today's sentence requested by: {@style=color: orange}

Myself! It's my favorite quote!

If you'd like to request a sentence for me to post or a game challenge, message me on my stream! I'll be glad to make a post of it!


Today's Challenge: {@style=color: red}

None!


Previous Games: {@style=color: orange}

No I - Let the games commence!

No. II - The fire spread throughout the village.

No. III - Third time's the charm.

No. IV - Beggars can't be choosers.

No. V - Where would it be located?

No. VI - This sentence is very hard to translate.

No. VII - I came, I saw, I conquered.

No. VIII - A great feast was awaiting us.

No. IX - Polish is now out!

No. X - The dew on the spiderwebs was shining like diamonds.

No. XI - "Who does not know a foreign language, does not know his own language."

Remember, starting on No. XV, every game's translation will be much harder! The first 15 games are practice!


Acknowledgement(s):

NukuchAjau


<h1>- Hyllning</h1>
2 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/LangForThought
LangForThought
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Norwegian Bokmål: Aldri se ned på noen med mindre du hjelper dem opp.
Icelandic: Aldrei lít niður á einhvern nema þú ert að hjálpa þeim upp.
Again, I'm almost positive the Icelandic is incorrect lol I had to look up most of the vocabulary. I'm also sure that there are actual sayings for these verbs that I'm not aware of in both of these languages.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

Good translations! Also, thanks for being the first one to play today, have some Lingots!

2 years ago

https://www.duolingo.com/LangForThought
LangForThought
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Dziękuję!

2 years ago

https://www.duolingo.com/finndj
finndj
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Aldrig tittar ner på någon om inte du hjälper dem upp. (Swedish)*

从不看向下的在某人的除非你协助他们的。

Cóng bù kan xiàng xià de zài mǒu rén de chúfēi nǐ xiézhù tāmen de.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I'd rather say "Titta aldrig på någon", using the Imperative and the adverb after the verb. (Not entirely sure)

2 years ago

https://www.duolingo.com/finndj
finndj
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Both are correct. As this is a quote, I decided not to use the imperative.

2 years ago

https://www.duolingo.com/wildfood
wildfood
  • 25
  • 25
  • 14

Nunca miras abajo en alguien al menos que los estás ayudando subir.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Tartiflette_
Tartiflette_
  • 16
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3

I'll give a try in Russian: "Никогда не смотри свысока на кого-то, разве что ты помогаешь им подняться"

And in German: "Schaue nie auf jemanden herab, es sei denn Du hilfst ihnen aufzustehen"

2 years ago