Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Ora ti ho detto tutto."

Traduzione:Now I have told you everything.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/ganesh.del

perché non va bene all invece di everything?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao ganesh, pur essendo più utilizzato in qualità di aggettivo ("all of these books are interesting","I have been waiting all afternoon", ecc. ecc.), per "all" esiste anche la funzione pronominale che sta ad indicare "tutto". "That night all was silent"="Quella notte tutto taceva". Non vedo perché non possa adattarsi, quindi, anche alla frase in oggetto. Se consideriamo, tuttavia, che il significato principale di "everything" coincide con "tutte le cose/ogni cosa", e ci riferiamo alla frase in oggetto (oltre che ad un congruo numero di altri possibili contesti simili), si può capire come questo termine rappresenti la migliore e di gran lunga più utilizzata delle scelte. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/carmenauriemma77

Perchè non va bene "I have told you everything now"??

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sabrinaru

perchè non va bene "now i have said you everything"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

L'oggetto di "say" è una cosa detta, non una persona. "Now I have said everything to you" va bene.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaMaland

Io ho scritto cosí ma m8 ha dato errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/patriciato627133

Perche tell non va bene?

6 mesi fa