"Does he want to run away?"

Překlad:On chce utéct pryč?

December 15, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/RadimMorci

Proč ne "Chce on běžet daleko ?"


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

A co takhle "Chtít on běžet daleko?", aby to bylo dokonalé, když se vám líbí ta masabobština?


https://www.duolingo.com/profile/hella166755

Nešlo by také přeložit "Chce odběhnout" ?


https://www.duolingo.com/profile/Pavel221503

run away = utéct, proč to nabízí ještě navíc pryč?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože to tak někdo přeložil a zřejmě tím chtěl uživatelům napovědět, že anglická fráze má, stejně jako "Utéct pryč", dvě slova. Jinak ovšem souhlasím, že česky zní překlad bez "pryč" o něco lépe a správně je taky. Nebyl-li přijat, tak hlásit.


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

On chce utéct. Přijato. Cvičení překladu, výběr ze slov.


https://www.duolingo.com/profile/Eva236373

Je to úplně jiný slovosled než český pa

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.