"У неё нет ни чашки, ни ложки."
Translation:She has neither a cup nor a spoon.
55 CommentsThis discussion is locked.
it's possibly a very literary way of saying a person isn't equipped to set up a dining table. for example, "they have neither sword nor shield" describes people who are utterly unequipped for battle. but that's just the english side of it--i haven't a clue if the russian sentence can be used in that manner.
Enter the words here to get the full conjugation table: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/morphque.cgi?flags=endnnnnp
You might already know this, but these here aren't plural, they're singular genitive.
Theron126 answered it at the top of the page partly. The negative demands the genitive singular case of spoon and cup and they don't follow the table because of the 7-letter rule:
The 7 letter rule: Whenever you make any form of a word, and you need to write И or Ы, check this: after К, Г, Х and Ш, Ж, Щ, Ч always use И.
If it was cups and spoons, as the sentence is in the negative you would need to use the genitive plural of cups and spoons which are чашек and ложков. This is a very useful sitehttp://starling.rinet.ru/cgi-bin/morphque.cgi?flags=endnnnnp
Just enter any word in the box and it gives you a little table of all the different forms of that word in all their different cases.
I thought I was ploughing a lone furrow on this course as all the comments seem to be 12 months old. It's nice to know I am not walking to the sound of my own footsteps here:-)
Why is the pronoun неё not present in this humongous list: http://www.russianlessons.net/grammar/pronouns.php ?
I'll quote two answers that I've given earlier:
чашки and ложки are in singular genitive. Plural would be чашек and ложек respectively.
чашки and ложки here are in genitive singular due to нет. The confusion arises from the fact that the spelling is the same as nominative plural.