- Foro >
- Tema: English >
- "You need to listen to this."
106 comentarios
Estas equivocado,no siempre "listen" lleva "to", lleva "to" cuando se dice que o a quien se escucha, en este caso el necesita escuchar this (esto) por eso el "to"
Ejemplos
Listen!=escucha!
La orden no dice que o a quien escuchar
Listen to me!= escuchame
Que me escuches a mi por eso el "to"
You don't listen=tu no escuchas
No dice que es lo que no escucha
En español el verbo escuchar no suele llevar preposición, pero en inglés siempre utilizamos to para conectar el verbo to listen con su objeto. Por ejemplo,
escuchar la radio –> listen to the radio. (listen the radio, es incorrecto)
Omitir to después de to listen suena fatal, y es un vicio muy difícil de quitar. Por tanto, les recomiendo repetir hasta la saciedad frases con listen to para fijar bien el buen uso de la preposición.
el to se usa como destino, ejemplo yo viajo de chile a bolivia, en ingles seria, I travel from chile to bolivia, en nuestro caso el destino es el This y es this one, porque es de algo hablado previamente..ejemplo: eschuche esta cancion, ahora quiero escuchar esta. en ingles seria I listened this song, now I want to listen this one.
Para quienes se preguntan por los dos "to" de esta oración. El primer "to"es del verbo need, "need to" y el segundo "to"es del verbo listen, "listen to". Ahora, el porqué van, les explico con un ejemplo análogo en nuestro idioma. Les hago la pregunta: ¿Cuál es correcta? 1. Trato hablar con usted. 2. Trato DE hablar con usted. Si no colocamos el "DE", se escucharía feo ¿verdad? Quiere decir que hay palabras que siempre tienen que estar, por la arbitrariedad de los idiomas. Saludos desde Perú.
Mercedes, la palabra "necesitas" jamás se acentúa porque no es aguda , en Argentina pronuncian de manera incorrecta, pues lo hacen como si fueran agudas, es decir, hacen la mayor fuerza de voz en la última sílaba, sin importar q la palabra no sea aguda. Por ejemplo: dicen necesitás por necesitas, la mayor fuerza de voz es en la sílaba "si" es lo correcto y no en "tas".
sí, GaviriaNevio
Sí lleva tilde... en la versión argentina (Duolingo te acepta las dos)
mira ( o mirá (Arg.)) : http://www.wordreference.com/conj/ESVerbs.aspx?v=necesitar
¿Útil?
¿por qué tantos participantes en este foro insisten en que "you need to listen to this está mal?
you need to LISTEN TO this
Así emparejo yo las palabras para no oflvidar de esps verbos que llevan pegada una segunda palabra... en inglés.
porque el formato es ese:
-
"need to+verbo" - que es la forma de marcar que ese verbo segundo está en infinitivo.
-
"listen to + loqueseescucha" - que es la forma de decir "escuchar + loqueseaseescucha" (nosotros hacemos algo parecido SOLO para personas: "escuchar a + aquienseescucha)
¿Útil?
rricoitu
Creo que no has entendido a carvilio1,
Es cierto que es "tú necesitas".
Pero lo que dice es que en Argentina se utiliza "vos necesitás". Y eso sí lleva acento en la a.
mira aquí: http://www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx?v=necesitar
¿Útil?