"Psem" is pronounced oddly here, I don't believe there's any stress like you've indicated.
I understand that words change in Polish. I want to know what change happened to make "pies" to "psem". Is it a sort of case, like the dative or locative?
Hope it helps :)
Yes, it is a case thing:
Construction 'To jest pies' - uses nominative - 'This is a dog' but 'On jest/nie jest psem' - requires instrumental - 'He is (not) a dog'
Go to the Duolingo website instead of the app, choose this course in "Defining", and click the lightbulb icon in the bubble that pops up for tips, its has the information laid out very nicely.
Although, would "On to nie pies" mean "He's not a dog after all"? I'm just trying to compare it to russian.
I don't see the 'after all' bit in your sentence. It would be of course perfectly understandable, but not really correct.
Ive got to say im having trouble with the same word but in different cases, for instance I thought 'pies' was dog? Does anyone know where I can find out more about different tenses of the words etc? Dzięki!
To learn declension of a specific noun, it's easiest to just search for the form you know (usually Nominative) on English Wiktionary.
For more knowledge about cases:
search for posts about cases here: https://www.duolingo.com/comment/16296174
or visit this website: http://mowicpopolsku.com/polish-grammar/#cases
If I said 'nie, on nie jest psa' to a person from Poland, would they understand me? Would they think I can't even speak Polish properly?
"Yeah, probably" to both… despite your sentence technically being more along the lines of "She doesn't belong to the dog".
could someone please explain when to used "to" verses "jest" as a word for "is"
Are you kidsyon, I wrote "No, he is not a dog." I am both fluent in Polska and in Anglska and I currently right currently know what I am currently talking about trhis is incorrect le solutsyion.
Das polish language have cases like in russian or ukrainian. We can talk about dog in every case diferent version. For understanding I will use latinic skript. Pjes, psu, psom, psa, pro psa.
Yes, Polish has 7 cases. Basically what Russian has (although I believe there's a difference between Polish Locative and Russian Prepositional), plus Vocative.