Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"His father eats there twice a week."

Traduction :Son père y mange deux fois par semaine.

0
il y a 4 ans

16 commentaires


https://www.duolingo.com/JOHNVAL

"son père mange ici deux fois par semaine " pourquoi c'est faux????

13
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

ici <-> here.

3
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/thierry.wa1

Bicoze les amercains ne comprennent pas ici mais là

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jmclaudelouis

there ne signifie t-il pas là ?

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/andconrad

Après lecture du commentaire, de jrikhal, m'informant moi aussi de cette probable confusion, je suis allé quérir le savoir d'Alain Rey, lequel dans son dictionnaire historique de la langue française, précise que le mot là (ila v.1120) s'applique originellement au lieu où l'on va (là-bas), par opposition à ici (ci dans les premiers textes), mais cette opposition s'est entièrement perdue dans les emplois courants modernes, où "là" indique aussi ( et abusivement) l'endroit où l'on est.

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

En effet. Ou, prêtant moins à confusion, là-bas puisque est employé en lieu et place soit de là-bas soit d'ici en français, le contexte indiquant comment le comprendre.

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Africangirl2

Si tu aurais pu mettre "la" egalement

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Soussou91

Si there = là, ici

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jpecriau

Pour moi ici ou là c'est pareil

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Excusez-moi si je me suis trompée, mais si j'ai bien compris, en français courant, on peut être en train de manger dans un restaurant et on peut dire "je mange là chaque semaine", au lieu de "ici" ?? En anglais ce n'est pas possible.

Le problème c'est qu'en anglais, il y a vraiment un différence entre "here" and "there", alors DL doit "savoir" que les gens comprennent bien le différence.

Par example avec "He eats here" en anglais il faut qu'on est au restaurant dont on parle, alors "Il mange ici".

Si on est n'est pas au ce restaurant, then we say "He eats there" = "Il y mange"

En anglais on ne dirait jamais "there" si on est "here", alors DL doit faire le différence en français d'une manière ou d'une autre pour que les gens puissent bien apprendre l'anglais je suppose.

Je suis vraiment désolée si je n'ai pas bien compris

2
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Franoise526629

Non, en "bon" français il vaut mieux dire "je mange ici chaque semaine" quand on est dans l'endroit. Mais si on parle d'un restaurant où on a l'habitude de manger on peut dire "j'y mange chaque semaine" ou " je mange là-bas chaque semaine". Donc si j'ai bien compris en anglais : here : l'endroit où l'on est ( ici) there : l'endroit où l'on va ou dont on parle.(là-bas ou y ) C'est bien ça ?

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Soussou91

Bah oui c pareil

0
Répondre1il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ohio24

Faut savoir there ici ou la faut savoir

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dom663777

There ici ou la?

0
Répondreil y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Fihakhir1

Compris, merci

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Rosalie185610

Ce devrait être: Son père mange deux fois par semaine et non son père y mange... car le (y) est une mauvaise prononciation, ont dis ça quand t-on parle, mais je suis très certaine que ça ne ce dis pas pour de vrai. Je ne comprends donc pas pourquoi on devrait apprendre ça comme ça .

0
Répondreil y a 4 semaines