"You are eating an egg."
There's no answer option for jesz jajko. The key suggest correct answer is jecie jajko. Why?
There are two ways of translating this sentence (and other sentences with the subject "you"). „Jesz” is used for singular you, and „jecie” is for plural you.
There seems to be a problem with "jajko" in the food lessons. I twice wrote it correctly and twice had it marked wrong, with exactly the same spelling being given as the "right" answer. Has anyone else had this problem?