"Is an egg a vegetable?"

Translation:Czy jajko jest warzywem?

December 15, 2015

This discussion is locked.


But is mayonaise a instrument?


Just to be clear, "czy jajko jest warzywem" is synonymous to "czy jajko to warzywo," right? I'm super early into this course so it may be answered later, but I figured I'd ask.

Also, if you were to say "jajko to warzywo?" In an interrogative tone in dialogue, would it be understood to be a question? Thanks!


I second that first question.

(I came here to ask the same thing)

I know (100% certain) that in:

X 'jest' Y, Y takes the instrumental, so 'warzywem'.

X 'to' Y, Y remains in nominative, so 'warzywo'.

BUT..... I also read in earlier comments that using 'to' instead of 'jest' would be odd if X was not a noun. (ie. To jest Y).

So just generally wondering if instead of 'Czy jajko jest warzywem', would'Czy jajko to warzywo' would be weird?


Both constructions are perfectly fine, because in both the word "jajko" (X - the subject of the sentence) is a noun:

(Czy) Jajko JEST warzywem?/ (Czy) jajko TO warzywo?

BUT...when the X (the subject) is not a noun, but a personal pronoun, the sentence "X TO Y"sounds too very weird to be used as an option:

He is a child - (On) JEST dzieckiem (instrumental)
She is a student - (Ona) JEST studentką (instrumental)
I am a teacher - (Ja) JESTEM nauczycielem (instrumental)


Thanks :)

I asked that 2 years ago... And now it seems like a silly question to me haha

This forum helped (and continues to help) me so so soooo much. Hopefully now my old questions are helping today's "beginners" :)


If ''Czy jajko to warzywo'' acceptable, then ''warzywo'' doesn't take the Instrumental case?


it is the magic power of the word TO. It is among other things, that can be added to "jest" in noun is noun sentences, and means "this/that/these/those" in this/that/these/those is/are sentences.

The magical powers of TO are:

  • you can skip "jest/są"

  • the noun stays in nominative case


Well that makes Polish a bit easier :). Dzięki!


The "easy" Polish construction is easy because it is just
like the English predicate nominative which refers back
to the subject after the verb "to be" or "to become":

A dog (subject) is an animal (dog and animal - same thing) Pies (podmiot) TO zwierzę (pies i zwierzę - to tutaj to samo)

The other Polish construction uses the verb "to be", which requires the instrumental case for the following it noun:

A dog (subject) IS an animal - (is a member of animal class)
Pies (podmiot) JEST zwierzęciem (kim? czym? - Narzędnik)


The answers say:

• Czy jajko jest jarzyną? • Czy jajko jest warzywem?

What is the difference between jarzyną and warzywem?


'Jarzyna' has the same meaning but it's much more rarely used.


Jarzyny is almost archaic now.


My Polish friend disagrees. In fact he says he uses 'Jarzyny' much more... So maybe it depends on the region you come from?


zupa jarzynowa - vegetable soup
sałatka jarzynowa - vegetable salad
potrawa/dieta jarska - vegetarian dish/diet
jarosz/jaroszka - vegetarian person (he/she)


Jarzyna is quite old way of saying Warzywo and not used very often these days. I would stick to warzywo for singular.


I wish i could hear how they pronounce each option, every time. I think that would help me become more exposed to the language and fluent, instead of just training my eyes how to recognize the words visually. Because thats what is happening in this exercise. Unless im the only one that cant hear the options. Whats your opinion?


I come from Poland and this sentence seems unusual to me. I would have used "jest" instead of "to", I don't get why "to" is used instead of "jest".


Well it's an option, "Czy jajko jest warzywem?" is of course accepted as well, and I'm not that sure that one if more natural than the other, both seem perfectly fine to me.

But I made "Czy jajko jest warzywem?" an equal 'best answer' now.


Why not "Czy jest jajko warzywem?" I thought the language is benevolent with swapping words like this.


That sounds rather weird. I understand you're Slavic as well, but well... better learn the rules for the most natural word order before you start wondering how to break them ;)


And how about: "Jest jajko warzywem?" It was not accepted.


Same. Putting the subject after the verb isn't technically wrong, but it sounds very weird in almost any sentence, apart from the Formal You sentences.


jest jajko warzywem? why is this wrong please?


You put the subject after the verb, and that's really rarely natural (probably only when the subject is Formal You).


What is the difference Warzyzo & warzywem?


Warzywo is nominative/accusative, warzywem is instrumental.



Hmmm my first response was "To jajko warzywo?" and while I understand the correct answer, I'm not certain I understand why my answer was wrong?


Well... if I saw "To jajko warzywo?", I probably wouldn't even understand what exactly you tried to convey, so it's hard for me to explain what is wrong. It's just wrong.

The closest in meaning is "This egg vegatable?", which doesn't mean anything.


Z pewnością


Cześć! Does anybody know why "Czy" is used in this sentence, unlike for instance in "Jestem zwierzęciem?"


Because 'why not'. You can use it here or you can omit it, you could use it in the other question you mentioned or you could omit it. Any yes/no question can use "czy" but does not have to.


I'm sorry for this, but I really need another source to learn Polish from. I'm finding that this app has been good for me to practice languages I know but learning from nothing it's been so confusing. Maybe I'm just stupid and using it wrong?

The app doesn't explain any of the rules or why a word is used differently or the different reasons for placements. We have to come to comments to get those answers and sometimes the comments are not enough. I get so confused and lost.

Please if anyone has any recommendations for learning this language from nothing I'd be grateful. If I am using the app wrong please correct me so I can get better. I'm trying to surprise my mother-in-law for her birthday next year.


I can only add that while it's not for the whole course, the browser version shows you the "Tips and Notes" when you click on the given skill. So you can actually read explanations before the lessons. In general, the app is more like a game and the browser version is better for learning.


Czy jajko to warzywo OR Czy jajko jest zwierzęciem ?


Both are correct questions, but somehow you changed a vegetable to an animal between them...

For our question here, the valid answers are either "Czy jajko to warzywo?" or "Czy jajko jest warzywem?".

You may read more about those constructions here: https://www.duolingo.com/comment/16373167 - disregard that it's a question, because the only thing that a question adds is (potentially) starting with "Czy" and ending with a question mark.


I was about to answer this question earlier with our usual explanations of X jest Y vs X to Y.

But then I thought the question was trying to provoke a debate about the ethics of eating eggs (ie... "Is an egg a vegetable [food] or an animal?")

So I steered clear.

Lol, I didn't even think that the word may have been changed mistakenly.

Am scared of such debates on Duolingo. Have seen some very toxic political ones here recently. Thought this was attempting to start one of those :/


These sections are really unhelpful when they wont tell you how its pronounced after you get it wrong


Huh? Unless something changed very, very recently, Polish doesn't have speaking exercises...


I mean to say, once it tells me the correct spelling, it would be helpful if i could hear a recording of the correct pronunciations so i don't ingrain the wrong pronouncation


But you already heard the correct pronunciation, you just wrote it down incorrectly, right?

I mean, I'm all for an option to listen to the audio again after the exercise, but I wouldn't count on it.


I hate that duolingo doesn't have exercises that explain how the grammar of polish works, I mostly have to figure it out by making mistakes and answer the right answer by remembering what the wrong ones were. Sometimes I look up on the internet on how the grammar works but english isn't my first language and so I first have to figure out what the terms are for english grammatical rules before I can understand the polish ones, and polish has grammatical rules that are used mostly in slavic languages alone, so most of the times I just get frustrated at not being able to figure out what my mistake was nor having any explanation on how the language works. Tl;dr I'd love to see extra exercises that teach how polish grammar works for example: instrumental case (narzednik). And how to apply that grammar instead of having to guess the right answer and loose interest in learning a new language


We would love to have some exercises for that. I know that major courses, like Spanish (so perhaps Japanese and German?) already have some, but that is still in the testing phase so it will take a while before the smaller courses get them.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.