"On šel za mnou."

Překlad:He was following me.

před 2 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 721

A neni to spiš Sledoval nebo následoval mě - was following me?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/benderto

Proč by se nedalo použít: "He went behind me." ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Protože to by znamenalo "On šel za mě", jako třeba ve frontě nebo do zadní řady.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/benderto

díky, to dává smysl.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/borecmisak

Ale např. překladač Google to bere!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Ten bere ledacos.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/borecmisak

Díky za rychlou reakci, já to o NĚM taky vím, ale občas ho prubnu!Takže platí , že ten náš překlad znamená , že on šel za mě/např .na popravu :-)/

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Na popravu ne! :) Pořád je to "za" ve smyslu umístění, šel si stoupnout někam dozadu za moje záda. Pokud by to bylo místo mě, tak by se použil úplně jiný obrat, a to "instead of": He went instead of me.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MichalLebe1

He went with me?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Šel se mnou.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ludk391097

He went after me?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

proč je špatně : He was going behind me.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 721

Podívej se do diskuze. "Behind me" je za mě (např. ve frontě) ne za mnou.

před 9 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.