"On šel za mnou."
Překlad:He was following me.
December 15, 2015
12 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
borecmisak
1134
A co : he was going behind me? Nebo behind ukazuje JEN to, kde je něco zařazené/ za něším/?
Pavlik52902
493
He went for me nevzalo. Sel za mnou jsem pichopil,jako ze sel ke me a ne ze me nasledoval. Tady je nejednoznacne ceske zadani
IvanKozuch
818
Co je špatně na "He was walking after me."? "Folowing" chápu spíše obecně jako následovat třeba i na kole nebo v autě.