1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Plusieurs versions existent."

"Plusieurs versions existent."

Traduzione:Esistono parecchie versioni.

December 15, 2015

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Anna403731

In questo caso, in italiano è più corretto che la frase inizi con il verbo 'esistono parecchie versioni'


https://www.duolingo.com/profile/Giannettino

in italiano è giustissimo scrivere " esistono parecchie versioni o molteplici versioni


https://www.duolingo.com/profile/RosarioMatarazzo

non va bene "diverse" anziché "molte"?


https://www.duolingo.com/profile/FrancaGent1

traduzione veramente buffa! In italiano si dice "esistono più opzioni".


https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

Sicuramente va bene. Ora però pretende "parecchie"!


https://www.duolingo.com/profile/Simo686304

Numerosi versioni non va bene????


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

Dovrebbe accettarlo


https://www.duolingo.com/profile/EmanueleMe10

Che italiano è mai questo!?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto525354

Esistono molte versioni??

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.