"Soy consciente que eres mi amigo."

Traducción:Sóc conscient que ets el meu amic.

December 15, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Highways

En castellano la frase «Soy consciente que eres mi amigo.» presenta el problema del queismo, falta la preposición «de». ¿De qué soy consciente? De que eres amigo mío.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/xirivia

Cuando justamente en este caso la caída de preposición es lo normativo en catalán: http://esadir.cat/entrades/fitxa/node/prepcaiguda

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/Highways

Muy interesante, no conocía la página. Gracias.

También resulta interesante, y a tener en cuenta por los que lo estamos aprendiendo, que esta caída de preposiciones delante de 'que', en catalán, puede producir ambigüedades y recomiendan evitarlas por diversos medios.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/xirivia

També ha d'acceptar "sóc conscient que ets amic meu", més normal.

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/asfarer

Ahora lo acepto.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00

"Soy consciente que eres mi amigo" tiene un error. No sé si en catalán se dice con la preposición "de" o no, pero os aseguro que en español es obligatorio pornerlo, por tanto "Soy consciente de que eres mi amigo". Hemos pasado del "dequeísmo", es decir, poner la preposición "de" donde no hay que ponerla, a no ponerla donde es necesaria.

September 10, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.