"You are women."
Kobieta - woman; female declension type VI with special forms in Dative (C), Locative (M) singular
KOBIETA ż IV
|Case PL||Sample questions||Case EN||singular||plural|
|1.Mianownik||kto? co? (jest)||Nominative||kobieta||kobiety|
|2.Dopełniacz||kogo? czego? (nie ma)||Genitive||kobiety||kobiet|
|3.Celownik||komu? czemu? (się przyglądam)||Dative||kobiecie||kobietom|
|4.Biernik||kogo? co? (widzę)||Accusative||kobietę||kobiety|
|5.Narzędnik||z kim? z czym? (idę)||Instrumental||z kobietą||z kobietami|
|6.Miejscownik||o kim? o czym? (myślę)||Locative||o kobiecie||o kobietach|
hm... i suppose this is not accusative or nominative. is there a general rool how the words are formed in cases?
Yes, it's instrumental (used in construction 'somebody [jest] ...')
Declension of female nouns are quite regular: https://en.wikibooks.org/wiki/Polish/Feminine_noun_declension
As standard English doesn't really distinguish between singular and plural "you", that's problematic. singular "you" is "ty", plural "you" is "wy".
And "we" is "my".
To distinguish between ty and wy. I like to practise ty as 'you' and wy as 'you all', as in an American English speaker informally saying 'y'all..."
And for such users as you we try to accept 'you all' in every sentence with 'wy' :)
Can't explain why, but I think that "such users as yourself" is the more elegant phrase.
This does not really sound that normal, like my neighbor would not say this.
Why is "Jesteś kobietą" wrong? I just asked a native speaker how to say " you are a woman" directed to a single person & thay said the same thing...