1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Her marriage is over."

"Her marriage is over."

Tradução:O casamento dela terminou.

December 7, 2013

82 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Matheus_Pinheiro

Não estaria certo dizer que "o casamento dela ESTA acabado" ???

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elccastro

Sim. Porém tem o sentido da "festa" ter acabado

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MMagnun

It's true "Willy Wonka", Thanks :D \o/

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KikaHenriques

Ou terminou. O duo nao esta aceitando.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GabiHulla

é muito diferente "o casamento dela terminou" de "o casamento dela acabou"?

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Jhonylive

Reportar, é a resposta certa.

December 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/likehugoboss

No meu foi aceito

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gusttalon

eu coloquei o casamento dela acabou e foi aceito.

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/diiork

Também errei nisso, mas acho que dá no mesmo. São sinônimos, afinal.

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/121007JUAN

eu coloquei O casamento dela acabou e esta correto e O casamento dela terminou também é o correto.

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hurryk

como a falta do "o" na frase "seu casamento acabou" torna a frase errada? o site ofereceu como resposta correta "O seu casamento acabou"

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Cardoso

Tive o mesmo problema e reportei a nossa resposta como correta!

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PauloOliveiraBR

coloquei: "Seu casamento acabou" ele queria "O Seu casamento acabou"

tem muita diferença!

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Andrericardoo

Nem perca tempo comentando, só reporte

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Miguel1944

O casamento dela" acabou" ou" está acabado" tem o mesmo significado em português.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kauany_x

Eu coloquei "seu casamento acabou." E o correto é "o seu casamento acabou". Só pq eu esqueci do artigo "o" eu errei. Quero meu coração de volta.

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReginaldoAppa

Seu casamento acabou = O seu casamento acabou!

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Elintonoliveira

Por que não "Seu casamento acabou"? isso inclui todos os gêneros. Na frase não necessita do artigo "o",

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/martinseverton

Sinceramente não vejo diferença na presença ou não do artigo definido "O". Eu respondi "seu casamento acabou", sendo que o sistema apontou como errado, e acusando "O seu casamento acabou" como correta.

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carlos19400311

Respondi: " Seu casamento acabou ". Por que foi considerado errado?

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcelo.loureiro

"acabou" e "terminou" nesse contexto são sinônimos, então deveria ser aceitas como corretas ambas as formas.

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/likehugoboss

Já estão sendo aceitas

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WallacySebastian

"O casamento dela terminou" deve se referir ao término da festa que realizam na união do casal, que é o casamento. E "O casamento dela acabou" talvez se refira ao término da união já formada do casal, ou o divórcio. Pelo menos isso foi o que eu entendi. Eu também errei nessa....

December 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Olá WallacySebastian.
Existe duas palavras em inglês que significam casamento:
Marriage & Wedding.
Porém,
O sentido de Marriage se refere à relação entre o casal (esposa e marido).
E Weeding sobre a festa e/ou cerimônia.
Bons estudos!

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DeAlves10

Na verdade tem nove a maioria é do gênero casamento irei mostrar todos

Substantivo

''wedding'' casamento, núpcias, boda, matrimônio, enlace/ ''marriage'' casamento, matrimônio, bodas, núpcias, esponsais/ ''wedlock'' casamento, matrimônio, vida conjugal/ ''match'' partida, fósforo, partido, competição, torcida, casamento/ ''bridal'' casamento, festa nupcial/ ''matrimony'' matrimônio, casamento/ ''nuptials'' núpcias, casamento, matrimônio/ ''union'' união, associação, junção, casamento, ligação, enlace/ ''espousal'' esponsal, casamento, núpcias.

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/joaofelipedru

as duas frases podem ter o mesmo significado

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jean.eng.alim

Teria que pensar muito para encontrar essa resposta...

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/joaofelipedru

depende do contexto

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/flavioucho

Game over for me..

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TlioRibeir1

Pq "seu casamento esta acabado" ta errado? Nao faz diferenca o O

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gilmoreira

Boa perguntar, se acabou ou terminou dá no mesmo....confuso!!!

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ernaniveloso

Acredito que se quisesse dizer que o casamento acabou se referindo a festa deveria colocar party(festa em inglês), neste caso se refere somente ao relacionamento(it is over).

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MacielMatheus

"O casamento dela está acabado" deveria estar certo?

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/walde2000

acabou ou terminou é a mesma coisa. Meu erro foi não conseguir entender a palavra marriage porque a pronuncia sempre começava com la e não ma. O som não estava bom.

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

eu acho que deveriam colocar aqui a sugestão de "terminou ou acabado", mesmo sabendo que sabemos o sentido de final de jogo. Porque eu estou voltando aqui para reforçar e não me lembrava mais disso. :/ hehe

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sylar.Heroes

ainda bem q acabou. coitado do cara

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/osmarjunio9

Eu coloquei "é o fim do casamento dela". Não aceitou!

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lavmarx

Isso significa "it is the end of her marriage" é diferente que seja o fim do casamento dela e que o casamento tenha acabado.

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/muuckaa

Aff o casamento, por causa do O não foi aceito.

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lucianaoli306372

Acabado está nas opções de OVER. Dá como opção e não pode usar ... vai se entender!!!

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

O casamento dela acabou.ok

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lroitman

A frase em Inglês está no PRESENTE, portanto a tradução dada como certa: o verbo está no PASSADO,que não considero correta. Minha resposta foi: O casamento dela está acabado. Já reportei, e espero ter meu coração de volta. Aproveito para informar a todos que em Português não-coloquial NÂO deve ser usado artigo definido ANTES de Possessivo. Usa-se no coloquial(=falado) erradamente.

June 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rjdagner

"is over" é expressão da Língua Inglesa que significa acabou, terminou... Aliás, "está acabado" em Português não é tempo Presente... É o Particípio PASSADO! ;-)

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over e mal...

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over ,por que??????

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/manu2000dc

Tadinha dela

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Cleiton_r

"O casamento dela está acabado." Deveria estar correto.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CleoPaziny

Coloquei "Seu casamento acabou" e deu errado. Que #orra

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over .
Over terminou....

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over o casamento dela terminou ....

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/manoel.san8

Corujinha safada.

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CristianeM863277

Kkkkkk

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over uuuuuu

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valdmar

Her marriage is over O casamento dela terminou?

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pgl2002

por que não aceitaram : seu casamento acabou ? O portugues nao exige o artigo.Perdi um coração :(

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/deusdenir

Não entendi. Por que há uma alternativa correta de resposta "Seu casamento está acabado"? Enquanto que "Her" significa dela? Sendo assim, por que minha resposta "O casamento dela está acabado" não foi aceita? Uma vez que a única alteração nas diferentes versões deveria ser o sinônimo da tradução em português de "over". Ou estou equivocada? Gostaria de saber mais sobre esta diferenciação ocorrida.

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RenatoBMPS

Se eu fosse escrever que o casamento dela está acabando ficaria como?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/martinseverton

"Her marriage is going to be over".

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gabytrajano

O certo não é "It's over"?

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/martinseverton

Não, porque "it" substituiria "her marriage" como sujeito.

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gabytrajano

Aaah sim!!! Muito obrigada :)

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rondi74

Que pena :(

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eliel.gil.

Treinando para fazer fofoca em inglês .. . Kkkkkkk

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/clara324

Quando devo usar o over ?

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Afonso7Junior

Alguem sabe quando usar marriage e wedding?

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

se alguém me pedisse para dizer o casamento dela terminou em inglês,eu iria me complicar

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mayconvm

Eu poderia utilizar, "Ela terminou o casamento"

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BarbarusTM

perdido?

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicoleKrys4

O casamento dela acabou.

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jean......

Foi fazer a unha de nisso kkk

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VictriaLir3

Pq todos escreveram so eu que falei no audio?

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andiichan

No audio entendi 'how' kkk quem foi assim tbm? Hahaha

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Elzaaraujo4

Eu queria saber se ela acabou de se casar, ou se ela acabou de se separar, alguém pode me responder?

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Flabiel01

Sad

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vitria286000

caramba por causa de um pronome ele coloca errado**@#$%!

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IsaacMarre4

O meu deu certo é só voces fazerem o dedo troca a palavra como fica a traduçao e isso faz com que voces acertem isso ta me ajudando muito

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jamesbaster

Ela terminou seu casamento. Ta errado?

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MelissaMaps

Não aceitou acabou. Terminou e acabou tem o mesmo sentido.

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tatalas1

Acabou e terminou não são sinonimos?

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DiscipleOfWarsaw

Pode usar outras palavras no lugar de over?

"Her marriage + is finished/is ended/has ended (para present perfect)"

Over é sinônimo de "finish" nesse contexto? Sempre usei só como "em cima"

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zpris

tadinha dela :(kk

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/panga123

O casamento dela acabou - é uma tradução perfeitamente correta!

May 29, 2019
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.