"Používáme výkonný model."

Překlad:We use an efficient model.

December 15, 2015

3 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/DarkShadow362182

Pár otázek dozadu, pokud se nepletu, jsem měl se spojitostí s autem efficient jako úsporné auto, tady v této otázce jako výkonný model. Celkem protikladné a matoucí, učit někoho stejné přídavné jméno použít jako ,,úsporný“ a o pár otázek dál jako ,,výkonný“ ;) Navíc se mi u tohoto slovního spojení zdá vhodnější použití powerful.


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Taky si myslím že výkonný a efektivní nejsou významově stejné. efektivní = optimální přeměna ( např. LED osvětlení je efektivnější než klasická žárovka při stejné spotřebě nám LED osvětlení vydá větší světlo ) výkonné = zvládne velkou zátěž, ale nemusí být vůbec efektivní


https://www.duolingo.com/profile/PetrCerny1

Jupí, powerful uznáno :) V běžné mluvě se to možná dá zaměnit, ale na technice by jste mohli lehce vyletět... Takový malý příklad: s "powerful" autem bych měl velký strach že se v něm velmi "efficiently" zabiju. V obou významech naráz...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.