- Forum >
- Topic: Norwegian (Bokmål) >
- "Fjærene i disse tryllestaven…
"Fjærene i disse tryllestavene er veldig like."
Translation:The feathers in these wands are very similar.
December 15, 2015
10 Comments
To [fjær/fjør] fra stjerten [på/til] [en/én] føniks.
If you say "én føniks" you're specifically pointing out that if you shouldn't need more than one phoenix. "en føniks" would be good enough, as you'd say "to fjær fra stjerten på to fønikser" if you wanted the feathers from two phoenices.
If you want to point out a specific phoenix, you should probably just use the name of the poenix instead.
Fra Harry Potter og ildbegeret - 36. Veiene skilles:
"Nettopp," sa Humlesnurr. "Tryllestavene til Harry og Voldemort har den samme kjernen. Begge inneholder en halefjær fra den samme føniksen. Denne føniksen, faktisk," la han til og pekte på den røde og gylne fuglen som hadde vaglet seg fredsommelig på Harrys kne.