"How are you getting on there without me?" is the meaning of the Russian sentence.
It is roughly the same thing as "How are you?" or "How are you doing?", a generic question about the current situation.
This is not really sad in Russian, it could be used by a person who went to a trip away for vacations and calls back home, or something like that.
I am a native Russian speaker and duo lingo for Russian is just plain wrong on many phrases. This phrase in particular would translate into "And how are you guys doing there without me?" When inquiring as to how somebody is fairing on a trip or perhaps a vacation, without your presence.