"Kto cię uczy?"

Translation:Who teaches you?

December 16, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/ASabramowicz

I think "Who's your teacher?" would work here too.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/Jacob_Adams_

I agree, "Teacher" is implied, but this translation, though accurate, perhaps much more accurate, than "Who's teaching you?" might be a bit confusing to someone who is just learning the language and should probably be introduced later on in the course.

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/idanlipin

That's a different sentence

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/ASabramowicz

"Who's teaching you?" would work too.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/Joridiy

Duolinguo does :)

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/MarjanvanK

I wonder how you should say :What do you study ? Co uczysz się OR czego się uczysz

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

As Kami12087 wrote, "Co studiujesz?", but it's when you do mean your university education.

"Czego się uczysz?" out of your two versions, but that's more like 'what are you learning right now'.

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/Kami12087

^"Co studiujesz?"

February 25, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.