If it is interesting for you, guys, in Russia we have special words which are equivalents to those grades 5=отлично, 4=хорошо, 3=удовлетворительно, 2=неудовлетворительно, 1=кол the last one is very rare used. Your test is passed if you got 5, 4 or 3, but if less then not.
We don't generally use this grading system in any English-speaking countries as far as I know, so this just wouldn't make sense.
The exception that I know if is the Advanced Placement exams which are graded 1-5, though the meanings of the grades may not exactly parallel the Russian. https://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Placement I got two 5s and a 4 on the three I took :-) I guess in the context of AP exams, "5 in Physics" could be correct English but that's a fairly exceptional case.
Another point, I speak English with my Kazakhstani students. Using the Soviet/Russian/Kazakhstani grade terminology when talking about their local achievements and challenges makes more sense than translating it to some other system (except they are applying to go to school elsewhere).
Totally off topic non language related question, I ask you guys because my gf only tells me not to worry and to keep studying to get good grades... is there a minimum grade/score you need so that you are accepted in the university(Хочу вступать в УрФУ, но я не был самый лучшый студент в школе, особенно на математика и физика) n.n
По физике - Предлóжный падеж. Хотя и в дательном и в предложном падеже окончания одинаковые физикЕ, вопросы разные. Дательный - чему? - физике. Предложный - по чём? - по физике.
"По" имеет очень много значений, всё равно вы все не запомните ;) Вот несколько примеров:
Арья путешествовала ПО Вестеросу.
ПО степи мчались всадники кхаласара.
Дрого протянул руку и погладил Дайнерис ПО щеке.
Дайнерис влюбилась ПО уши.
У каждого кхала было ПО три жены.
Им не был положен отпуск ПО уходу за ребенком, поэтому рожали ПО очереди.
Тирион вонзил в противника меч ПО самую рукоять.
ПО радио сообщили о смерти короля Севера.
Эта новость многим пришлась ПО душе.
Его Воробейшество утверждает, что ПО делам вашим воздастся вам.
ПО молодости лет Джон Сноу ещё ничего не знал.
Спасибо Вам :)
Here is the link for the preposition по
Don't mention it. I can tell you that native russians remember about cases only when they learn at school. I mean all those names of cases and questions. But in everyday life they even don't know which case they use in which situation. Maybe it is not worth for you too, to concentrate your attention on them? I'm not a teacher, of course, but think about my words...
I am not so sure about your advice. I mean, I am a native speaker of a slavic language and I agree that people don't bother with cases and questions but rather just use them naturally. However, we did grow up surrounded by people using them. So we had years of experience to master its use naturally. I think he should bother to learn the rules. Kind of like learning genders of things in german or french.
I'm not an English native speaker and I am curious... How do you calculate grades based on letters? Like... How do you formulate final grades based on the semester's grades? Averages, etc.... It definitely doesn't make sense to me. For example, in Brazil the grading system is from 0 to 10 with usually 7 being the needed grade for passing. A person who gets an average of 6.9 (it is usually rounded up to 1 decimal) would not pass. How do you solve decimals in a letter based system? Ok, let me be more specific, how do you even calculate an average grade in a letters system?
In the US individual assignments are assigned grades, often as a percentage correct: 90%, 83%, whatever. Those percentages are averaged to come to a final, overall percentage which corresponds to a letter-based scale. A is frequently 90-100%, B 80-90%, and so on down to F (failing - you don't get credit for the class) at < 60%. In college classes frequently the raw percentages are much lower, and the letter grades are assigned based on a pre-specified distribution: the top 20% of students get A's, the next 30% B's, (or whatever it happens to be); people who's performance is dramatically below expectations get F's. We pass or fail individual classes.
I can't answer for all countries using grades based on letters, but in the UK, you results are those from sitting exams at the end of the year. The work marked by our teachers shows the teacher how effectively they are teaching, but has no effect on your final result. A measure of coursework produced throughout the year (as opposed to under exam conditions) is submitted as part of the examination process, but that is also assessed externally. There is nothing to "average" - you sit the exam, the examiners (who are not your teachers, and who receive anonymised exam papers) mark them, then you get your result.
Indeed. To me the American or Russian grade system are characteristic of the American and Russian educational system, but not of the English or Russian language. Converting between these grade systems is like converting km to miles or °C to °F. Translation is not the same as conversion.
Well, it's worse than that, because those are straight unambiguous conversions.
"Translating" Russian number grades into American letter grades as though there is a 1:1 correlation between them is more like translating "Vladimir Putin" as "Donald Trump". They're both Presidents, right...?
'An A for physics', is at least as correct as 'an A in Physics'. Apart from both prepositions being correct, at least in standard British English, sentences and, by extension, parts of sentences should start with a capital letter, whereas, school subjects, such as physics, shouldn't.