1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I read the next chapter."

"I read the next chapter."

الترجمة:أنا أقرأ الباب التالي .

December 16, 2015

29 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/m0hammedz1

فصل و ليس باب


https://www.duolingo.com/profile/yusuf00001

كلمة باب للدلالة على الفصل هو استعمال ممات في اللغة العربية


https://www.duolingo.com/profile/rahafu1

I read a chapter of managa


https://www.duolingo.com/profile/NS223

الباب ..door او chapter


https://www.duolingo.com/profile/YamenHaidar

Door هو باب المنزل او ما الا ذلك . لكن chapter هو الفصل او الباب في الكتاب


https://www.duolingo.com/profile/Ahmad661842

chapter غير باب


https://www.duolingo.com/profile/9oP0

هذا غير شي


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed.Ebrahim

لماذا لا توجد reading


https://www.duolingo.com/profile/AdamElKhattab

يصح أن تكتب I am reading the next chapter


https://www.duolingo.com/profile/aya251797

أنا أقصد بالجزء الباب؟


https://www.duolingo.com/profile/abdulmjeed

انا اقرا الوحدة التالية ؟؟؟


https://www.duolingo.com/profile/dina861880

اقرأ الفصل التالي


https://www.duolingo.com/profile/Tarek972799

الوحدة او الفصل ...


https://www.duolingo.com/profile/samer341031

ترجمة غبيه


https://www.duolingo.com/profile/widedomah

كما نقول في العربية :الباب=باب المدخل او الباب في الكتاب=الفصل


https://www.duolingo.com/profile/4sNA3

انا أقرا الوحدة التاليه


https://www.duolingo.com/profile/Blf92

حبايبي chapter معناها فصل اي مرحلة او باب في بعض الالعاب يكتبون chapter 1 يعني الفصل الاول او الباب الاول


https://www.duolingo.com/profile/ina52

الفصل ايضا في اللغة العربية يعني chapter


https://www.duolingo.com/profile/amelki31

الفصل الثاني أو الباب الثاني أو الجزء الثاني ايش الفرق؟


https://www.duolingo.com/profile/moataz913986

Chapter means فصل وليس باب


https://www.duolingo.com/profile/8DMx4

ترجمة خاطئة


https://www.duolingo.com/profile/NagiAid

انه مقطع او فصل وربما باب.


https://www.duolingo.com/profile/AbdAlmassi

I read the next chapter

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.