1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo respeto a mi padre."

"Yo respeto a mi padre."

Übersetzung:Ich achte meinen Vater.

December 16, 2015

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/judith572423

Ja, das wäre falsch. Das ist das 'peronal a', das man, wenn man über Personen spricht hinzufügen muss. :)


https://www.duolingo.com/profile/SimplyRat

Wofür steht hier das "a"? Wäre "yo respeto mi padre" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Wenn Sie über eine Person sprechen, muss man "a" benutzen. zb: Visito a mi madre, le canto a mi padre, Cuido a mi amigo.


https://www.duolingo.com/profile/Paula306104

Ich respektiere meinen Vater ist falsch!


https://www.duolingo.com/profile/Paula306104

In der Wiederholung wurde "ich respektiere meinen Vater" angenommen


https://www.duolingo.com/profile/Daciano_Suarez

Ich achte auf meinen Vater


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da benötigt man ein anderes Verb (Kopie dict.leo):

  • cuidar algo/a alguien auf jmdn./etw. achten | achtete, geachtet |

und dieser Vorschlag hat auch eine andere Aussage, nämlich, dass man für jemand sorgt, sich um ihn kümmert.

Ich vermute, dass: "Ich achte meinen Vater" gemeint ist. Das wäre dann auch eine gute deutsche Übersetzung, die man nachmelden könnte, falls sie nicht akzeptiert wird.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno711711

Respeto heisst respektieren nicht achten


https://www.duolingo.com/profile/monaLisa488307

ich finde respektieren und achten ist das gleiche

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.