Nice Dr. Who reference
I thought it was a Jumanji reference
Hører du trommene, Fernando?
Omg the master
Trommer i dybet...
"dybet" isn't a word.
I'm guessing it's a case of Danish-Norwegian confusion...
I'll bet the intention was 'dypet', regarding a chilling scene from Moria in The Fellowship of the Ring.
Is there a way to differentiate between the drums as in a drum set and drums as in individual drums in Norwegian?
You can use "trommesett" for the former when you have the need to differentiate.
I wonder if the Swedish lessons have Fernando with this sentence.
Listen! It's the little drummer boy playing for the infant Jesus to celebrate his birth. . . .