"Hører dere trommene?"

Translation:Do you hear the drums?

December 16, 2015

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Ingenting.

Nice Dr. Who reference


https://www.duolingo.com/profile/Liam.Boyd

I thought it was a Jumanji reference


https://www.duolingo.com/profile/RaquelRGonz

The neverending drums


https://www.duolingo.com/profile/Flubble

Hører du trommene, Fernando?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig

"dybet" isn't a word.


https://www.duolingo.com/profile/Middangeard

I'm guessing it's a case of Danish-Norwegian confusion...


https://www.duolingo.com/profile/Moongrovenly

I'll bet the intention was 'dypet', regarding a chilling scene from Moria in The Fellowship of the Ring.


https://www.duolingo.com/profile/Bertsta

I wonder if the Swedish lessons have Fernando with this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/__Chicken__

Is there a way to differentiate between the drums as in a drum set and drums as in individual drums in Norwegian?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

You can use "trommesett" for the former when you have the need to differentiate.


https://www.duolingo.com/profile/pekarekr

Listen! It's the little drummer boy playing for the infant Jesus to celebrate his birth. . . .


https://www.duolingo.com/profile/askepka

That sentence always gives me creeps (bc Jumanji)

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.