1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "No, I have not watched this …

"No, I have not watched this movie."

Translation:Нет, я не смотрел этот фильм.

December 16, 2015



Shouldn't this be посмотрела? Wouldnt смотрел just be "i wasn't watching this film" not "i /have not/ watched this film"?


Why "Нет, я этот филм не смотрела" is not accepted?


Why не doesn't imply genitive here? Я не смотрел этого фильма...


It's unusual for negative forms to be genitive in Russian, contrary to many views expressed on these forums.


I still don't understand when to use Это, эта, этот... can someone please explain?


The word's grammatical gender decide it.

It's somewhat big topic. For the start one can use ending as a switch; -о ending = neutral, -а ending = feminine, all others = musculine.

it - это (кино, домино, небо, лето, молоко ...) neutral she - эта (монета, кошка, девочка, корова, мышь, вещь ...) feminine he - этот (кот, стол, мальчик, бык, самолёт ...) musculine


Why aren't этот and фильм in the accusative?


The accusative and nominative forms are the same for masculine inanimate nouns ending in a consonant. This and when to use the accusative is explained better in the "Tips and notes" for the Accusative skill.

I'm not a native speaker but here's a link to a discussion using the same verb, pronoun, and noun where someone says смотрели этот фильм is using the accusative. https://www.duolingo.com/comment/15526253

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.