Translation:Although I eat vegetables, I am not strong.
In American English the word would be y'all...eg. How y'all doing? Where y'all going? I haven't seen y'all in a long time. Can work as non plural too, Hey y'all.u Y'all understand?
Y'all is usually used as a plural second-person pronoun. So perhaps this word could be borrowed to cover the absense of an appropriate Polish no sex option.
Just sayin' y'all.
I agree. Although the sentence makes linguistic sense, it offends the mature English ear since we were raised to believe eating your meat was what made you strong. Vegetables simply put hair on your chest.