"Chociaż jem warzywa, nie jestem silny."
Translation:Although I eat vegetables, I am not strong.
December 16, 2015
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
smartpupa
2120
Yes, but I could imagine the word 'healthy' replacing 'strong', guess I have a vivid imagination.
[deactivated user]
I agree. Although the sentence makes linguistic sense, it offends the mature English ear since we were raised to believe eating your meat was what made you strong. Vegetables simply put hair on your chest.
Barry479429
911
if one chooses to translate chociaż as in spite of i think that "In spite of eating vegetables I am not strong" should be acceptable