- Forum >
- Topic: Polish >
- "Kobieta jest człowiekiem."
39 Comments
2273
Good! I was just wondering if it was accepted. I did not want to try it as I was testing out and did not want to lose a heart. You're doing an amazing job! Thanks!
386
Ok, now I see your point. Both forms are possible. It all depends on the words. Look there: http://www.polskinawynos.com/wp-content/uploads/2014/08/rzeczownik-zestawienie-koc584cc3b3wek1.pdf That file says that '-iem' ending for masculine is when the word ends for 'k' or 'g'. I'd add that when the word ends for '-ź' or '-dź', you change it to '-ziem'. Ref. to 'niedźwiedź', 'niedźwiedziem'.
In this course we don't accept answers like "On to lekarz" for "He is a doctor". We think it's really too clumsy to use with a personal pronoun. And we don't especially love saying "Adam to lekarz" for "Adam is a doctor", although this we do accept.
What am I getting at? I'd personally say that the difference is that the 'to' construction is kinda like using an '=' sign. "Adam to lekarz" is kinda like saying "Adam = a doctor". Meanwhile, "Adam jest lekarzem" says that his profession is a doctor, but there's much more to him than what he does for a living. Generally, I think that the Instrumental construction is more... elegant.
Those sentences that you've been commenting recently are quite early in the tree. There's just not enough vocabulary nor grammar introduced to create more nuanced, better sentences.