1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "You are a boy."

"You are a boy."

Translation:Tú eres un niño.

January 11, 2013

This discussion is locked.


When the translation asks us to translate 'you are a boy' how do we know if we must write 'tu eres un nino' or 'usted es un nino'?


Both are accepted, but they express different levels of formality (tú being less formal than usted).


I'm confused with this translation. Would esbe used specifically in a formal sense such as, Usted es? While tú eres is informal? Any clarification would be greatly appreciated.


Yes, "tú eres" is informal and "usted es" is formal.


"Usted es" is too formal for a boy lol


Not necessarily. Other children can use usted with each other. Or think of a situation where a middle school teacher calls his/her students "gentlemen".


I translated it "Tu es un nino" and they struck the "tu", leaving the rest as a correct translation, but from what I am reading here, the correct translation would be "tu eres un nino". So, are they making a mistake or is it also possible to say "es un nino"?


You can say "(Usted) es un niño" or "(Tú) eres un niño".


But you can't say "Tú es un nino"


Oh ok! That makes it clear now. Thank you!


This means, "Es niño" is the short version of the formal "Usted es niño" ?


Yes, but notice that this is ambiguous: it could mean both "he is a child/boy" or "you are a child/boy".


Or "It's a boy!" to pregnant or birthing parents!


I've taken three Spanish classes (Beginner I, II, and Intermediate), and I've never heard of "sos" before! From what the Internet tells me, it is a shortened form of "sois", so is it considered slang?


"(vos) Sos" means "You are". The "voseo" (vos) form is used in several countries, the most well-known is Argentina. "(vosotros) Sois" means "You (plural, informal) are."

The "vosotros" form is used almost exclusively in Spain, and is the way of addressing multiple people. It could be considered the plural of "tú".

If you know the "vosotros" form of a verb, you can find the "voseo" form. Just remove the final 'i' from the "vosotros" form, and you have the "voseo"! For example, "(vosotros) Tenéis" = "You (plural) have" so that means that "(vos) Tenés" = "You (singular) have." These two forms are very similar to each other, but aren't used together. By that, I mean that the countries that use "vos" don't use "vosotros" (at least to my knowledge).


It's not slang. It is the primary conjugation used in several countries, including Argentina.


How do you know when to use accents? What are the rules behind them?


Learn the word with the accent. Usually you stress the second to last vowel (e.g. hOmbre, nIño) and by putting in an accent you change the area of stress.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.