"El perro de ellos es negro."
Translation:Their dog is black.
I am not a English-based speaker but I think "the dog of theirs" and "the dog of them" are the same. Am I right?
I am not a native speaker, too, but "the dog of them" looks strange to me. I'd say "their dog" or "the dog of theirs".
Hi, another native English speaker here (UK this time!). Jack_Mehoff's right 'dog of theirs' and 'dog of them' sounds ridiculous so I'd recommend 'their dog' - much better English. In answer to the original question though 'dog of theirs' is grammatically correct even if it is rarely used but it's different to 'dog of them' which is just wrong.
RE: Their dog, dog of theirs and dog of them
Hola Dan. American native English speaker here. I use the construction that consist of third party possessive followed by a noun (e.g. "their dog") about as often as I use the construction, noun followed by the prepostion "of" and then the third party possessive (e.g. "dog of theirs).
I might say about one neighbor's dog, "their dog is a pretty cool mix breed." And in the same conversation, I might say about another neighbor's animal, "that dog of theirs is a mangy mess since they stop taking it to the groomer.")
However, the construction, noun followed by the prepostion "of" follwed by the pronoun for the third person direct object doesn't since to work in so far as showing possession. Try as I might, "dog of them" doesn't seem to work.
The only time theirs comes right after dog is in "the dog is theirs. You would never say "the dog of them" or anything near that with them after dog in that contex
I think you are right. I answer "the dog of them" too and everytime they said it's wrong
What is the rule for understanding a sentence like this? The literal comes when reading & its hard to remember when speaking.