"Świetnie mówisz po polsku."
Translation:You speak Polish very well.
28 CommentsThis discussion is locked.
I thought świetne = great The sentence is "świetnie mówisz po polsku" . Which duo said "you speak polish very well" was the correct answer
Shouldn't it be "Great you speak polish". Eg: someone is pleased that you speak polish like if you in a situation and nobody speaks the language
You speak polish very well Mówisz po polsku bardzo dobrze
This is confusing...
Well... interpunction changes the meaning, doesn't it?
"Great you speak Polish" makes no sense in English, but "Great, you speak Polish" does - as you said, someone is pleased. That's "Świetnie, mówisz po polsku" with a comma.
"great" is a very good translation of "świetnie" and other forms, but I don't believe that you can "speak great" in English, it just doesn't work.
And "You speak X amazingly" is just not a thing to say in English. The iweb corpus returns 538 hits for
speak English very well and one hit for
speak English amazingly which, however, is followed by 'well', so this example obviously doesn't count.
People are here to learn English as well. Any "XYZ for English speakers course" is also a so-called reverse tree for speaker of XYZ who want to learn English. That's a recommended thing to take both courses.
Besides, a major language-learning website cannot just knowingly accept ungrammatical English translations, it could significantly hurt its reputation.