1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "There is no historical evide…

"There is no historical evidence."

Tradução:Não há evidência histórica.

December 7, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lcsdossantos

não existe histórico de evidência..... não passou

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RickPotter16

Na real, você pode traduzir There is no como Não existe, porque muitas vezes essa expressão tem o mesmo sentido que Não tem/Não há, mas o Duolingo quer te mostrar que Não ter/Não haver e Não existir têm profundidades diferentes.

Exemplo: There isn't anyone here.: Não existe nenhuma pessoa aqui e Não tem nenhuma pessoa aqui têm profundidades diferentes, por isso, é melhor traduzir o There is/There are como Não tem/Não há. Mas para falar sério mesmo, eu não vejo diferença nenhuma entre existe(m) e tem/têm no There (is/are).

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Neves.Luiz

Há diferença entre There is no e There is not? Ou There is not não existe?

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KiritoKuunn

Não há diferença, os dois significam a mesma coisa: "não há/não tem". Só que "there is no" é usado para resposta, já "there is not", não.

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/furlaneto78

Essa pronuncia " evidence " esta bem diferente

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Roberta294864

Pq There is no e não There is not?

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CamilaInes2

Nao entendo esse negocio de "there is no" e "there is not"

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amanda_Nasc

Pq não pode ser "There is not"?

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JaguarHarper

Coloquei "não tem" e deu errado... a frase correta para o app é "não há"

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hebert-Heartbeat

"Não tem uma evidencia história" não foi aceita. Por quê?

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarolineA123

Seria melhor " Não há uma evidencia histórica"

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Samuel_SA_

normalmente essa frase dita no dia-a-dia é usando no plural. Errei por conta disso.

July 15, 2018
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.