O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/TheOicle

I have a doubt

The task is it: se você quer a maça, pegue-a.

I translated so: if you want the apple, pick up it.

But is wrong. At life real is correct?

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/BrunoPetersonBP

Hey friend! When you have a "dúvida" don't use this phrase "I have a doubt", use "I have a question". People will understand you, but this second phrase is more correct in this case. I hope to help you.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/TheOicle

Thanks!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EliederSousa
EliederSousa
  • 22
  • 12
  • 10
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Eu usaria o verbo "take": If you want the apple, take it.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

É possível dizer "pick it up".

Significa "pegar levantando". Ou seja, pode ser pegar uma maçã do chão, por exemplo.

Não se diz "pick up it".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/TheOicle

thank!

2 anos atrás

Conversas Relacionadas