"We go to the boy."
Translation:My chodzimy do chłopca.
It says that you use chodzimy to describe a "habitual action". How do we know from that sentence, that it is a habitual action, they could go to the boy only once.
we assume from English "we go" instead of "we are going"?
It is what English grammar books teach us?
Yes, 'we go' is continuous.
That is one funny thing where English still differentiates between continuous and (the other) present, whereas the other germanic languages don't.
It's a concept I had to learn when learning English.
No, the grammar term is 'present continuous'. And I got it mixed up. Present continuous is "we are going"., so idzimy. We go is present.