I use a non-standard keyboard layout that has an accent mark. Default Russian keyboard layout doesn't include a way to input accent mark.
I actually use the layout based on Ukrainian (in fact, a Linux's default Ukrainian layout; it includes Russian letters too, but as an afterthough), so I probably won't recommend that to you.
One of the popular Russian layouts that includes an accent mark is Ilya Birman's typographical layout. It's available for Windows and for OS X.
Another option for Windows is using a tool like AutoHotkey.
Yes, this is what the meaning of the prefix is. When you go home, there are two points of time rather well defined: the moment you leave and the moment you get home. При-prefixed verbs of motion are about the moment when you one arrive at the destination.
If someone goes home at 6 (the moment when you leave from work) you use уходить:
- По вторникам я ухожу домой в шесть ~ Tuesdays, I go home at 6.
I believe the English "in an hour" usually means he comes one hour later, not at one o'clock (i.e. "in an hour" corresponds to the Russian «че́рез час», not to «в час»).
I've noticed several instances where writing out the full numerical format for time (1:00) is not accepted, and it says it wants something like "1" or "one o'clock." I don't know if this is an oversight by the course creators or not. I reported it using the "report a problem" function, but I wanted to call attention to it here too.
Please stop separating "o'" and "clock". It's just "o'clock" to every English speaker. We don't have o'spoon or o'toilet or o'dinner. There is no reason, especially in these lessons, to separate the word into syllables. It's ridiculous and a bit insulting to make us have to do it.
Regards, Every English speaker, and even some Irish people.