Does anyone else have issues with the translations working? I typed the correct answer correctly and they never work
"dobry" is masculine, "dobra" is feminine. So is "zupa".
Copying my comment from under another one of your comments:
Gender. Every adjective has to match the gender of the noun/pronoun it describes.
"duże" is neuter (or 'not masculine-personal plural'). The word "dziecko" is neuter, so it "duże dziecko". As we mentioned 'not masculine-personal plural', "dzieci" (children) belong to this plural, so it's "duże dzieci".
"duża" is feminine. "duża książka" = "a big book".
"duży" is masculine. "duży kot" = "a big cat".
And finally there's 'masculine-personal plural', used for 'groups with at least one man'. "duzi ludzie" = "big people". This form is usually quite different from the other ones.
I wrote ''the soup is fine'', this counted as a mistake. I'm curious if that is a lack of words on Duolingo or really a mistake.
Well, how often people will say "This soup is fine" to mean "This soup is good" and not "This soup is okay, I guess"? I'd stick to "good".