Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je l'ai vu il y a peu."

Traduction :Lo vi hace poco.

2
il y a 2 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/SandBOISSY

pourquoi pas "le" ? Il me semble que "lo" est pour une chose et "le" pour quelqu'un non ?

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7
  • "lo / los" et "la / las" sont des pronoms COD (traduits en français par "le / les" et "la / les", ou " l' " au singulier)
  • "le / les" sont des pronoms COI (traduits en français par lui / leur)
  • lo et la sont masculin / féminin, mais "le" est masculin ou féminin (c'est le contexte qui le dit)
    ex : Yo la ví ayer y le di un beso
7
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/tusiperu
tusiperu
  • 22
  • 19
  • 16
  • 11
  • 8
  • 212

Il y a beaucoup de lieus où "le" est aussí utilisé pour COD masculin. C'est un erreur mais c'est très courant donc c'est "permis" pour l'Academie.

0
Répondreil y a 4 mois

https://www.duolingo.com/lafareyrienne

mais il est écrit : a él lo vi hace poco! pourquoi "él" ?

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

C'est une phrase qu'on pourrait traduire par "lui, je l'ai vu il y a peu"

1
Répondreil y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ab1734
ab1734
  • 19
  • 14

Recientamete ?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/flora7369
flora7369
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 7
  • 1097

Oui, recientemente. Mot à mot: je l'ai vu (cela) fait peu (de temps), je l'ai vu il y a peu (de temps, sous-entendu).

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GAURPODONIEL

et pourquoi pas "lo vi" ??? s'appliquant à un événement ou une chose évidemment ?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean939389

Je ne vois pas la différence entre Hace poco et recientamente

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Hace poco est couramment utilisé en espagnol ainsi que, ''hace mucho'' ''ça fait longtemps'' et ''hace mucho tiempo'' qui veut dire, ''ça fait très longtemps''.

5
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

Exactement, et comme c'est plus difficile de se souvenir de "hace poco", DL nous l'enseigne en priorité :)
Par ailleurs pour la formation des adverbes en ***ment à partir d'un adjectif :
adjectif terminé par E : recientE / recientEmente
adjectif terminé par O : inmediatO / inmediatAmente

7
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Et si l'adjectif comprend un accent tonique, il le garde à la formation de l'adverbe. Rápido rápidamente, último últimamente, democrático democráticamente, etc.....

4
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

Merci Gilles.

0
Répondreil y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Fm0ANI88

Merci Gilles et tity pour ces conseils

0
Répondreil y a 5 mois