"Do you see them?"
Honestly, when I first looked at it, I thought: this is not translatable. 'them' indicates no gender so, there is no way to decide on oni/one/ono and, them could also refer to things inanimate. And, "you" gives no indication of plurality either in English.
Upon coming to this conclusion I asked my Polish wife to translate this and she said "czy ich widzisz" which was also flagged as wrong.
So, I hold the question just sucks.
One word can have more than one meaning....
In this case, "je" is indeed "he/she/it eats" : https://en.wiktionary.org/wiki/je%C5%9B%C4%87
However, it is also the Accusative of "they" for non-masculine personal: https://en.wiktionary.org/wiki/one#Polish ; used for all groups not containing at least one man.